14
figliuolo d’una donna della tribù di Dan e di padre Tiro, il quale è abile a lavorare l’oro, l’argento, il rame, il ferro, la pietra, il legno, la porpora, il violaceo, il bisso, lo scarlatto, e sa pur fare ogni sorta di lavori d’intaglio, ed eseguire qualsivoglia lavoro d’arte gli si affidi. Egli collaborerà coi tuoi artisti e con gli artisti del mio signore Davide, tuo padre.
The son of a woman of the daughters of Dan Here follows an account of the descent of the artificer, and of his skill in working; of what seeming disagreement there may be in this account, with that in ( 1 Kings 7:14 ) , (See Gill on 1 Kings 7:14).
13
Io ti mando dunque un uomo abile e intelligente, maestro Huram,
14
figliuolo d’una donna della tribù di Dan e di padre Tiro, il quale è abile a lavorare l’oro, l’argento, il rame, il ferro, la pietra, il legno, la porpora, il violaceo, il bisso, lo scarlatto, e sa pur fare ogni sorta di lavori d’intaglio, ed eseguire qualsivoglia lavoro d’arte gli si affidi. Egli collaborerà coi tuoi artisti e con gli artisti del mio signore Davide, tuo padre.
15
Ora dunque mandi il mio signore ai suoi servi il grano, l’orzo, l’olio ed il vino, di cui egli ha parlato;
16
e noi, dal canto nostro, taglieremo del legname del Libano, quanto te ne abbisognerĂ ; te lo spediremo per mare su zattere fino a Jafo, e tu lo farai trasportare a Gerusalemme".