2 Cronache 24:23

23 E avvenne che, scorso l’anno, l’esercito dei Siri salì contro Joas, e venne in Giuda e a Gerusalemme. Essi misero a morte fra il popolo tutti i capi, e ne mandarono tutte le spoglie al re di Damasco.

2 Cronache 24:23 Meaning and Commentary

2 Chronicles 24:23

And it came to pass at the end of the year
After the death of Zechariah; so soon had his prophecy its accomplishment:

that the host of Syria came up against him;
against Joash, king of Judah, under Hazael king of Syria, or however sent by him; for some think this is a different expedition from that in ( 2 Kings 12:17 ) though others take it to be the same:

and they came to Judah and Jerusalem;
not only came into the land of Judah, but as far as Jerusalem, the forces of Joash not being able to stop them:

and destroyed all the princes of the people from among the people;
the idolatrous princes of Judah, ( 2 Chronicles 24:17 ) , which is very remarkable that they should be distinguished from the people in their destruction, who had been the chief cause of the wrath of God coming upon them:

and sent all the spoil of them unto the king of Damascus;
all the riches that were taken from them were sent to the king of Syria at Damascus; this looks as if Hazael was not with this army.

2 Cronache 24:23 In-Context

21 Ma quelli fecero una congiura contro di lui, e lo lapidarono per ordine del re, nel cortile della casa del l’Eterno.
22 E il re Joas non si ricordò della benevolenza usata verso lui da Jehoiada, padre di Zaccaria, e gli uccise il figliuolo; il quale, morendo, disse: "L’Eterno lo veda e ne ridomandi conto!"
23 E avvenne che, scorso l’anno, l’esercito dei Siri salì contro Joas, e venne in Giuda e a Gerusalemme. Essi misero a morte fra il popolo tutti i capi, e ne mandarono tutte le spoglie al re di Damasco.
24 E benché l’esercito de’ Siri fosse venuto con piccolo numero d’uomini, pure l’Eterno die’ loro nelle mani un esercito grandissimo, perché quelli aveano abbandonato l’Eterno, l’Iddio dei loro padri. Così i Siri fecero giustizia di Joas.
25 E quando questi si furon partiti da lui, lasciandolo in gravi sofferenze, i suoi servi ordirono contro di lui una congiura, perch’egli avea versato il sangue dei figliuoli del sacerdote Jehoiada, e lo uccisero nel suo letto. Così morì, e fu sepolto nella città di Davide, ma non nei sepolcri dei re.
The Riveduta Bible is in the public domain.