2 Cronache 35:25

25 Geremia compose un lamento sopra Giosia; e tutti i cantori e tutte le cantatrici hanno parlato di Giosia nei loro lamenti fino al dì d’oggi, e ne hanno stabilito un’usanza in Israele. Essi si trovano scritti tra i lamenti.

2 Cronache 35:25 Meaning and Commentary

2 Chronicles 35:25

And Jeremiah lamented for Josiah
Composed a lamentation for him, which is now lost; for what is said in ( Lamentations 4:20 ) respects Zedekiah, and not Josiah:

and all the singing men, and all the singing women, spake of Josiah in
their lamentations unto this day;
who were made use of on mournful occasions, as the "preficae" among the Romans, see ( Jeremiah 9:17 ) these in their mournful ditties used to make mention of his name, and the disaster that befell him:

and made them an ordinance in Israel;
an annual constitution, as the Targum calls it, appointing a solemn mourning for him once a year, which Jarchi says was on the ninth of Ab or July:

and, behold, they are written in the lamentations;
not of Jeremiah; though the Targum is,

``lo, they are written in the book which Baruch wrote from the mouth of Jeremiah, concerning the lamentations,''

but respect a collection of lamentations on various subjects then in being, but since lost.

2 Cronache 35:25 In-Context

23 E gli arcieri tirarono al re Giosia; e il re disse ai suoi servi: "Portatemi via di qui, perché son ferito gravemente".
24 I suoi servi lo tolsero dal carro e lo misero sopra un secondo carro ch’era pur suo, e lo menarono a Gerusalemme. E morì, e fu sepolto nel sepolcreto de’ suoi padri. Tutto Giuda e Gerusalemme piansero Giosia.
25 Geremia compose un lamento sopra Giosia; e tutti i cantori e tutte le cantatrici hanno parlato di Giosia nei loro lamenti fino al dì d’oggi, e ne hanno stabilito un’usanza in Israele. Essi si trovano scritti tra i lamenti.
26 Il rimanente delle azioni di Giosia, le sue opere pie secondo i precetti della legge dell’Eterno,
27 le sue azioni prime ed ultime, sono cose scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda.
The Riveduta Bible is in the public domain.