Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

2 Samuele 21:4

Listen to 2 Samuele 21:4
4 I Gabaoniti gli risposero: "Fra noi e Saul e la sua casa non è questione d’argento o d’oro; e non appartiene a noi il far morire alcuno in Israele". Il re disse: "Quel che voi direte io lo farò per voi".

2 Samuele 21:4 Meaning and Commentary

2 Samuel 21:4

And, the Gibeonites said unto him
In reply to his motion:

we will have no silver nor gold of Saul, nor of his house;
this shall not be the ransom or atonement; it was not silver and gold Saul took from them, but the lives of their brethren, and therefore they insist upon life for life:

neither for us shall thou kill any man in Israel;
who were not of the house of Saul; they did not desire any man should die, but who were of that family by whom they had suffered:

and he said, what you shall say, [that] will I do for you;
whether by inflicting pecuniary fines, or punishing with death, which latter seems to be what they suggested, and afterwards insisted on; whatever, according to law and justice, was required, he was ready to do it for them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Samuele 21:4 In-Context

2 Allora il re chiamò i Gabaoniti, e parlò loro. I Gabaoniti non erano del numero de’ figliuoli d’Israele, ma avanzi degli Amorei; e i figliuoli d’Israele s’eran legati a loro per giuramento; nondimeno, Saul, nel suo zelo per i figliuoli d’Israele e di Giuda avea cercato di sterminarli.
3 Davide disse ai Gabaoniti: "Che debbo io fare per voi, e in che modo espierò il torto fattovi, perché voi benediciate l’eredità dell’Eterno?"
4 I Gabaoniti gli risposero: "Fra noi e Saul e la sua casa non è questione d’argento o d’oro; e non appartiene a noi il far morire alcuno in Israele". Il re disse: "Quel che voi direte io lo farò per voi".
5 E quelli risposero al re: "Poiché quell’uomo ci ha consunti e avea fatto il piano di sterminarci per farci sparire da tutto il territorio d’Israele,
6 ci siano consegnati sette uomini di tra i suoi figliuoli, e noi li appiccheremo dinanzi all’Eterno a Ghibea di Saul, l’Eletto dell’Eterno". Il re disse: "Ve li consegnerò".
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in