2 Samuele 6:5

5 E Davide e tutta la casa d’Israele sonavano dinanzi all’Eterno ogni sorta di strumenti di legno di cipresso, e cetre, saltèri, timpani, sistri e cembali.

2 Samuele 6:5 Meaning and Commentary

2 Samuel 6:5

And David and all the house of Israel played before the Lord,
&c.] That is, before the ark, which was a symbol of the presence of the Lord:

on all manner of [instruments made of] fir wood:
which is a general expression, the particulars follow; though instruments of different sorts are mentioned, and even some of metal, as cymbals, which were vessels of brass, they struck one against another, and gave a very acute sound, being hollow F7;

even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and
on cymbals;
harps, psalteries, and timbrels, are frequently met with; cornets, according to Kimchi, are such sort of instruments, that in playing upon them it required an agitation of the whole body. Now it was that David penned the sixty eighth psalm, which begins, "let God arise" ( Psalms 68:1-35 ) , words used by Moses when the ark set forward, ( Numbers 10:35 ) .


FOOTNOTES:

F7 Suidas in voce (kumbala) .

2 Samuele 6:5 In-Context

3 E posero l’arca di Dio sopra un carro nuovo, e la levarono dalla casa di Abinadab ch’era sul colle; e Uzza e Ahio, figliuoli di Abinadab, conducevano il carro nuovo
4 con l’arca di Dio, e Ahio andava innanzi all’arca.
5 E Davide e tutta la casa d’Israele sonavano dinanzi all’Eterno ogni sorta di strumenti di legno di cipresso, e cetre, saltèri, timpani, sistri e cembali.
6 Or come furon giunti all’aia di Nacon, Uzza stese la mano verso l’arca di Dio e la tenne, perché i buoi la facevano piegare.
7 E l’ira dell’Eterno s’accese contro Uzza; Iddio lo colpì quivi per la sua temerità, ed ei morì in quel luogo presso l’arca di Dio.
The Riveduta Bible is in the public domain.