Apocalisse 9:8

8 E aveano dei capelli come capelli di donne, e i denti eran come denti di leoni.

Apocalisse 9:8 Meaning and Commentary

Revelation 9:8

And they had hair, as the hair of women
Some locusts have smooth, others hairy heads F14: this fitly points at the Arabians or Saracens, who, as Pliny says F15, used to wear long hair without cutting it, and attired as women, and have their names also from women: they were called Hagarenes, from Hagar, Abraham's handmaid, by whom he had Ishmael, the father of these people; afterwards they took the name of Saracens, from Sarah, the wife of Abraham, whose posterity they would be thought to be; though they may have the latter name, either from (qro) , to "rob" and "steal", with the Arabians, or from the same word, as it signifies to "comb", from the combing and plaiting: of their hair. This may also point at the effeminacy of the western locusts, the monks and friars, who dress more like women than men; and many of them claim the virgin Mary for their patroness; and may in general design the votaries of the church of Rome, who are under the vow of a monastic life, as those among the Jews, under a Nazarite's vow, wore long hair.

And their teeth were as [the teeth] of lions;
so in ( Joel 1:6 ) ; which may denote the ravages and devastations of the Saracens in the empire, robbing, pillaging, and destroying all they met with; and is applicable enough to the devouring jaws of the Romish clergy, their plundering the estates of men, their cruelties and barbarities exercised by their Inquisition Pliny says F16, that locusts will gnaw the doors of houses.


FOOTNOTES:

F14 Gloss. in T. Bab. Cholin. fol. 65. 1.
F15 Hist. Nat. l. 6. c. 28.
F16 L. 11. c. 29.

Apocalisse 9:8 In-Context

6 E in quei giorni gli uomini cercheranno la morte e non la troveranno, e desidereranno di morire, e la morte fuggirĂ  da loro.
7 E nella forma le locuste eran simili a cavalli pronti alla guerra; e sulle teste aveano come delle corone simili ad oro e le loro facce eran come facce d’uomini.
8 E aveano dei capelli come capelli di donne, e i denti eran come denti di leoni.
9 E aveano degli usberghi come usberghi di ferro; e il rumore delle loro ali era come il rumore di carri, tirati da molti cavalli correnti alla battaglia.
10 E aveano delle code come quelle degli scorpioni, e degli aculei; e nelle code stava il loro potere di danneggiare gli uomini per cinque mesi.
The Riveduta Bible is in the public domain.