Atti 14:10

10 disse ad alta voce: Lèvati ritto in piè. Ed egli saltò su, e si mise a camminare.

Atti 14:10 Meaning and Commentary

Acts 14:10

Said with a loud voice
Not only that the man, but that all might hear and attend to the miracle about to be wrought:

stand upright on thy feet;
in five of Beza's manuscripts, and in other copies, and in the Complutensian edition, and in the Syriac version, this clause is introduced with these words, "I say unto thee, in the name of the Lord Jesus Christ"; which is much such a form that Peter used, ( Acts 3:6 ) whereby the virtue of the miracle is ascribed to Christ, and not assumed by the apostle:

and he leaped and walked;
he sprung up directly from his seat, and leaped about for joy, and walked as well as any other man could.

Atti 14:10 In-Context

8 Or in Listra c’era un certo uomo, impotente nei piedi, che stava sempre a sedere, essendo zoppo dalla nascita, e non aveva mai camminato.
9 Egli udì parlare Paolo, il quale, fissati in lui gli occhi, e vedendo che avea fede da esser sanato,
10 disse ad alta voce: Lèvati ritto in piè. Ed egli saltò su, e si mise a camminare.
11 E le turbe, avendo veduto ciò che Paolo avea fatto, alzarono la voce, dicendo in lingua licaonica: Gli dèi hanno preso forma umana, e sono discesi fino a noi.
12 E chiamavano Barnaba, Giove, e Paolo, Mercurio, perché era il primo a parlare.
The Riveduta Bible is in the public domain.