Atti 2:12

12 E tutti stupivano ed eran perplessi dicendosi l’uno all’altro: Che vuol esser questo?

Atti 2:12 Meaning and Commentary

Acts 2:12

And they were all amazed
That is, all these devout men, Jews and proselytes, which came from other nations before mentioned:

and were in doubt;
not whether the apostles spoke in various languages, nor about the sense of their words; for they not only heard them with their ears, and were assured of the facts, but they seem also to understand what was said, since they call the things delivered, the great or wonderful things of God; but they were at a loss in their minds what should be the cause of this, or the reason of such a dispensation,

saying, one to another, what meaneth this?
from whence is it? what is the design of it? or what the end to be answered by it? or what will follow upon it? surely something considerable.

Atti 2:12 In-Context

10 della Frigia e della Panfilia, dell’Egitto e delle parti della Libia Cirenaica, e avventizi Romani,
11 tanto Giudei che proseliti, Cretesi ed Arabi, li udiamo parlar delle cose grandi di Dio nelle nostre lingue.
12 E tutti stupivano ed eran perplessi dicendosi l’uno all’altro: Che vuol esser questo?
13 Ma altri, beffandosi, dicevano: Son pieni di vin dolce.
14 Ma Pietro, levatosi in piè con gli undici, alzò la voce e parlò loro in questa maniera: Uomini giudei, e voi tutti che abitate in Gerusalemme, siavi noto questo, e prestate orecchio alle mie parole.
The Riveduta Bible is in the public domain.