Cantico dei Cantici 8:9

9 S’ella è un muro, costruiremo su lei una torretta d’argento; se ella è un uscio, la chiuderemo con una tavola di cedro.

Cantico dei Cantici 8:9 Meaning and Commentary

Song of Solomon 8:9

If she [be] a wall
Built upon a sure foundation; and firmly established in her faith on Christ, and love to him; and is constant therein, and stands as a wall against the attacks of enemies {b}; we will build upon her a palace of silver;
though at first but as a side wall, yet should become a complete habitation, even a palace for Christ, the King of kings, and, being designed for so illustrious an inhabitant, should be a "silver" one, denoting its worth, value, and splendour; the builders of it are the church and her ministers; though Christ is the principal builder, ( Zechariah 6:12 Zechariah 6:15 ) ( Psalms 127:1 ) . Or, "a tower of silver" F3, signifying, that she should be well fortified, and be put into a posture of defence against her enemies: the Gentile church at first had but a very small appearance of a building, a foundation just laid, a side wall erected; but, in a short time, a noble structure, a stately tower, a silver palace, were built for God; and if she [be] a door, we will enclose her with boards of cedar;
if the door of the Gospel was opened among the Gentiles, it should be succeeded to the building a holy temple to the Lord; which should be not only ornamented, but so well fenced, that it should not be in the power of their enemies to deface and demolish it: or if the door of their hearts was opened, to receive Christ, and his glorious train of grace, they should be adorned and beautified with a larger measure of them; or if being come into a church state, and the door of it was set open to receive good men, and exclude bad men, this would be to their honour comfort and safety: or this phrase is expressive of the finishing of the building, the gate or door being set up; though it rather seems to intend the low and mean estate of the Gentile church at first, when there was but little appearance of a building, only a door set up; which afterwards grew up into a stately and magnificent palace, like that of Solomon's, built of cedar boards of the wood of Lebanon; which may denote her fragrancy, perpetuity, and incorruptibleness.


FOOTNOTES:

F2 So Ajax is called the wall of the Grecians, Homer. Iliad. 6. v. 5. & 7. v. 211.
F3 (Pok tryj) "propugnaculum argenteum", Tigurine version; "arcem argenteam", Mercerus; "castellum argenti", Michaelis.

Cantico dei Cantici 8:9 In-Context

7 Le grandi acque non potrebbero spegnere l’amore, e de’ fiumi non potrebbero sommergerlo. Se uno desse tutti i beni di casa sua in cambio dell’amore, sarebbe del tutto disprezzato.
8 Noi abbiamo una piccola sorella, che non ha ancora mammelle; che farem noi della nostra sorella, quando si tratterà di lei?
9 S’ella è un muro, costruiremo su lei una torretta d’argento; se ella è un uscio, la chiuderemo con una tavola di cedro.
10 Io sono un muro, e le mie mammelle sono come torri; io sono stata ai suoi occhi come colei che ha trovato pace.
11 Salomone aveva una vigna a Baal-Hamon; egli affidò la vigna a de’ guardiani, ognun de’ quali portava, come frutto, mille sicli d’argento.
The Riveduta Bible is in the public domain.