Deuteronomio 16:4

4 Non si vegga lievito presso di te, entro tutti i tuoi confini, per sette giorni; e della carne che avrai immolata la sera del primo giorno, nulla se ne serbi durante la notte fino al mattino.

Deuteronomio 16:4 Meaning and Commentary

Deuteronomy 16:4

And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy
coasts seven days
For before the passover they were to search diligently every room in the house, and every hole and crevice, that none might remain any where; see ( Exodus 12:15 Exodus 12:19 ) ( 13:7 ) ,

neither shall there be anything of the flesh, which thou sacrificedst
the first day at even, remain all night until the morning;
which may be understood both of the flesh of the passover lamb, as Aben Ezra, according to ( Exodus 12:10 ) and of the flesh of flocks and herds, or of the Chagigah; according to Jarchi this Scripture speaks of the Chagigah of the fourteenth, which was not to remain on the first day of the feast (the fifteenth) until the morning of the second day (the sixteenth).

Deuteronomio 16:4 In-Context

2 E immolerai la Pasqua all’Eterno, all’Iddio tuo, con vittime de’ tuoi greggi e de’ tuoi armenti, nel luogo che l’Eterno avrà scelto per dimora del suo nome.
3 Non mangerai con queste offerte pane lievitato; per sette giorni mangerai con esse pane azzimo, pane d’afflizione (poiché uscisti in fretta dal paese d’Egitto); affinché tu ti ricordi del giorno che uscisti dal paese d’Egitto, tutto il tempo della tua vita.
4 Non si vegga lievito presso di te, entro tutti i tuoi confini, per sette giorni; e della carne che avrai immolata la sera del primo giorno, nulla se ne serbi durante la notte fino al mattino.
5 Non potrai immolare la Pasqua in una qualunque delle città che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà;
6 anzi, immolerai la Pasqua soltanto nel luogo che l’Eterno, il tuo Dio, avrà scelto per dimora del suo nome; la immolerai la sera, al tramontar del sole, nell’ora in cui uscisti dall’Egitto.
The Riveduta Bible is in the public domain.