Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Deuteronomio 20:4

Listen to Deuteronomio 20:4
4 perché l’Eterno, il vostro Dio, è colui che marcia con voi per combattere per voi contro i vostri nemici, e per salvarvi".

Deuteronomio 20:4 Meaning and Commentary

Deuteronomy 20:4

For the Lord your God is he that goeth with you
To battle, and therefore they had no reason to fear and be dismayed, to be fainthearted, terrified, and tremble:

fear not, I am with thee
( Isaiah 41:10 ) , this, according to the Misnah F6, respects the ark, and so Jarchi, which was a symbol of the divine Presence, and went with them to battle; see ( Joshua 6:4 ) ( 1 Samuel 4:3-5 )

to fight for you against your enemies, to save you;
to annoy and destroy the one, and to protect and save the other; thus far the anointed priest addressed the people in an oration to this purpose: the account Maimonides gives of it is, that

``when they have set their ranks, and are near to a battle, the anointed of war stands on an high place, and all the ranks before him, and says to them in the holy tongue, "hear, O Israel" unto to save you; and then another priest under him causes it to be heard by all the people with an high voice F7;''

he repeated what the anointed of war had said, and expressed it with a loud voice, that all might hear.


FOOTNOTES:

F6 Ut supra. (Misn. Sotab, c. 8. sect. 1.)
F7 Hilchot Melachim, c. 7. sect. 3.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Deuteronomio 20:4 In-Context

2 E quando sarete sul punto di dar battaglia, il sacerdote si farĂ  avanti, parlerĂ  al popolo
3 e gli dirĂ : "Ascolta, Israele! Voi state oggi per impegnar battaglia coi vostri nemici; il vostro cuore non venga meno; non temete, non vi smarrite e non vi spaventate dinanzi a loro,
4 perché l’Eterno, il vostro Dio, è colui che marcia con voi per combattere per voi contro i vostri nemici, e per salvarvi".
5 Poi gli ufficiali parleranno al popolo, dicendo: "C’è qualcuno che abbia edificata una casa nuova e non l’abbia ancora inaugurata? Vada, torni a casa sua, onde non abbia a morire in battaglia, e un altro inauguri la casa.
6 C’è qualcuno che abbia piantato una vigna e non ne abbia ancora goduto il frutto? Vada, torni a casa sua, onde non abbia a morire in battaglia, e un altro ne goda il frutto.
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in