Deuteronomio 26:8

8 e l’Eterno ci trasse dall’Egitto con potente mano e con braccio disteso, con grandi terrori, con miracoli e con prodigi,

Deuteronomio 26:8 Meaning and Commentary

Deuteronomy 26:8

And the Lord brought us forth out of Egypt
After some time:

with a mighty hand and with an outstretched arm;
by his almighty power, of which full proof was given by what he then did, ( Deuteronomy 5:15 ) ;

and with great terribleness:
to Pharaoh and his people, through the plagues that were inflicted on them, especially the last, the slaying of their firstborn; see ( Deuteronomy 4:34 ) ;

and with signs and with wonders;
wrought by the hands of Moses and Aaron, meaning the ten plagues, often so called.

Deuteronomio 26:8 In-Context

6 E gli Egiziani ci maltrattarono, ci umiliarono e c’imposero un duro servaggio.
7 Allora gridammo all’Eterno, all’Iddio de’ nostri padri, e l’Eterno udì la nostra voce, vide la nostra umiliazione, il nostro travaglio e la nostra oppressione,
8 e l’Eterno ci trasse dall’Egitto con potente mano e con braccio disteso, con grandi terrori, con miracoli e con prodigi,
9 e ci ha condotti in questo luogo e ci ha dato questo paese, paese ove scorre il latte e il miele.
10 Ed ora, ecco, io reco le primizie de’ frutti del suolo che tu, o Eterno, m’hai dato!" E le deporrai davanti all’Eterno, al tuo Dio, e ti prostrerai davanti all’Eterno, al tuo Dio;
The Riveduta Bible is in the public domain.