Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Esodo 28:13

Listen to Esodo 28:13

Esodo 28:13 Meaning and Commentary

Exodus 28:13

And thou shalt make ouches of gold.
] Or sockets of gold, to put the two onyx stones in, ( Exodus 28:11 ) for of other ouches we read not, excepting the enclosings, in which the twelve stones of the breastplate were set, ( Exodus 28:20 ) and these are again mentioned because of the chains to be fastened to them, of which in the following verse.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Esodo 28:13 In-Context

11 Inciderai su queste due pietre i nomi de’ figliuoli d’Israele come fa il lapidario, come s’incide un sigillo; le farai incastrare in castoni d’oro.
12 Metterai le due pietre sulle spallette dell’efod, come pietre di ricordanza per i figliuoli d’Israele; e Aaronne porterà i loro nomi davanti all’Eterno sulle sue due spalle, per ricordanza.
13 E farai de’ castoni d’oro,
14 e due catenelle d’oro puro che intreccerai a mo’ di cordone, e metterai ne’ castoni le catenelle così intrecciate.
15 Farai pure il pettorale del giudizio, artisticamente lavorato; lo farai come il lavoro dell’efod: d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto.
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in