Esodo 29:27

27 E consacrerai, di ciò che spetta ad Aaronne e ai suoi figliuoli, il petto dell’offerta agitata e la coscia dell’offerta elevata: vale a dire, ciò che del montone della consacrazione sarà stato agitato ed elevato;

Esodo 29:27 Meaning and Commentary

Exodus 29:27

And thou shall sanctify the breast of the wave offering
Set it apart for the use of the priest in all succeeding ages:

and the shoulder of the heave offering:
as the breast was waved from one hand to another, or cast from the hand of one to the hand of another; the shoulder was heaved up, or cast up and caught again: this also was to be sanctified or set apart for the priest's use, ( Leviticus 7:32-34 ) ,

which is waved, and which is heaved up of the ram of the consecration:
the breast was waved and the shoulder heaved:

even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons;
as these two parts before mentioned in peace offerings were.

Esodo 29:27 In-Context

25 Poi le prenderai dalle loro mani e le farai fumare sull’altare sopra l’olocausto, come un profumo soave davanti all’Eterno; è un sacrifizio fatto mediante il fuoco all’Eterno.
26 E prenderai il petto del montone che avrà servito alla consacrazione d’Aaronne, e lo agiterai come offerta agitata davanti all’Eterno; e questa sarà la tua parte.
27 E consacrerai, di ciò che spetta ad Aaronne e ai suoi figliuoli, il petto dell’offerta agitata e la coscia dell’offerta elevata: vale a dire, ciò che del montone della consacrazione sarà stato agitato ed elevato;
28 esso apparterrà ad Aaronne e ai suoi figliuoli, per legge perpetua da osservarsi dai figliuoli d’Israele; poiché è un’offerta fatta per elevazione. Sarà un’offerta fatta per elevazione dai figliuoli d’Israele nei loro sacrifizi di azioni di grazie: la loro offerta per elevazione sarà per l’Eterno.
29 E i paramenti sacri di Aaronne saranno, dopo di lui, per i suoi figliuoli, che se li metteranno all’atto della loro unzione e della loro consacrazione.
The Riveduta Bible is in the public domain.