Esodo 3:20

20 E io stenderò la mia mano e percoterò l’Egitto con tutti i miracoli che io farò in mezzo ad esso; e, dopo questo, vi lascerà andare.

Esodo 3:20 Meaning and Commentary

Exodus 3:20

And I will stretch out my hand
Or "therefore" F5 he would stretch out his mighty hand, exert his almighty power; and for this purpose was Pharaoh raised up, and his heart hardened, that God might show his power in him, and on him: and smite Egypt with all my wonders, which I will do in the midst
thereof:
with those wondrous plagues, the amazing effects of his almighty power, which were wrought by him in the midst of Egypt, by which their land, their rivers, their persons, and their cattle, were smitten: and after that he will let you go;
this is said for their encouragement, that their faith and patience might hold out, who otherwise seeing him so obstinate and inflexible, might be ready to despair of ever succeeding.


FOOTNOTES:

F5 (w) "ideo", "propterea", Noldius, p. 279.

Esodo 3:20 In-Context

18 Ed essi ubbidiranno alla tua voce; e tu, con gli anziani d’Israele, andrai dal re d’Egitto, e gli direte: L’Eterno, l’Iddio degli Ebrei, ci è venuto incontro; or dunque, lasciaci andare tre giornate di cammino nel deserto, per offrir sacrifizi all’Eterno, all’Iddio nostro.
19 Or io so che il re d’Egitto non vi concederà d’andare, se non forzato da una potente mano.
20 E io stenderò la mia mano e percoterò l’Egitto con tutti i miracoli che io farò in mezzo ad esso; e, dopo questo, vi lascerà andare.
21 E farò sì che questo popolo trovi favore presso gli Egiziani; e avverrà che, quando ve ne andrete, non ve ne andrete a mani vuote;
22 ma ogni donna domanderà alla sua vicina e alla sua casigliana degli oggetti d’argento, degli oggetti d’oro e dei vestiti; voi li metterete addosso ai vostri figliuoli e alle vostre figliuole, e così spoglierete gli Egiziani".
The Riveduta Bible is in the public domain.