Esodo 4:19

19 Or l’Eterno disse a Mosè in Madian: "Va’, tornatene in Egitto, perché tutti quelli che cercavano di toglierti la vita sono morti".

Esodo 4:19 Meaning and Commentary

Exodus 4:19

And the Lord said unto Moses in Midian
After he had obtained leave of his father-in-law to quit Midian, but before he left it; go, return into Egypt:
that is, directly, immediately; before he had only given him a commission at large to go thither, but had not fixed the time when he should go; but now he orders him to set forward at once: for all the men are dead which sought thy life;
to take it away, the king of Egypt, and his ministers, and the friends of the Egyptian Moses had slain; and this is said to encourage him to go; and though Moses had never expressed his fear on this account, or made it an objection, yet it might lie secretly in his heart, and be one reason of his backwardness to go into Egypt, and which was now removed.

Esodo 4:19 In-Context

17 Or prendi in mano questo bastone col quale farai i prodigi".
18 Allora Mosè se ne andò, tornò da Jethro suo suocero, e gli disse: "Deh, lascia ch’io me ne vada e torni dai miei fratelli che sono in Egitto, e vegga se sono ancor vivi". E Jethro disse a Mosè: "Va’ in pace".
19 Or l’Eterno disse a Mosè in Madian: "Va’, tornatene in Egitto, perché tutti quelli che cercavano di toglierti la vita sono morti".
20 Mosè dunque prese la sua moglie e i suoi figliuoli, li pose su degli asini, e tornò nei paese d’Egitto; e Mosè prese nella sua mano il bastone di Dio.
21 E l’Eterno disse a Mosè: "Quando sarai tornato in Egitto, avrai cura di fare dinanzi a Faraone tutti i prodigi che t’ho dato potere di compiere; ma io gl’indurerò il cuore, ed egli non lascerà partire il popolo.
The Riveduta Bible is in the public domain.