Ezechiele 23:14

14 ma questa superò l’altra nelle sue prostituzioni; vide degli uomini disegnati sui muri, delle immagini di Caldei dipinte in rosso

Ezechiele 23:14 Meaning and Commentary

Ezekiel 23:14

And that she increased her whoredoms
Added to the number of her idols, increased her idols, and even was guilty of more than her sister: for when she saw men portrayed on the wall;
of the temple, as idols were, ( Ezekiel 8:10 ) or upon the wall of a private house, where they were worshipped as household gods: the images of the Chaldeans portrayed with vermilion:
the images of their heroes, who after death were deified; and these, being drawn upon the wall with vermilion, which, being mixed with ceruse, made a flesh colour, were worshipped; as Bel, Nebo, Merodach, which are names of their idols, ( Isaiah 46:1 ) ( Jeremiah 1:2 ) or these were graven on the walls, or etched out upon them with minium or red lead; or rather were "painted" {r}, as some render the word, with minium, vermilion, or cinnabar, which are the same; (See Gill on Jeremiah 22:14), and it may be observed, that it was usual with the Heathens to paint the images and statues of their gods with these. Thus Virgil F19 represents Pan, the god of Arcadia, coloured red with minium or vermilion; and Pausanius F20 speaks of the statue of Bacchus being besmeared with cinnabar: and Pliny F21 says the face of the image of Jupiter used to be anointed with minium or vermilion on festival days; and observes, that the nobles of Ethiopia used to colour themselves all over with it; this being the colour of the images of their gods, which they reckoned more august, majestic, and sacred. Hence the Romans, in their triumphs, used to paint themselves with vermilion; particularly it is said of Augustus Caesar, that he did this to make himself the more conspicuous and respectable, after the example of the Assyrians and Medes F23: and the triumphers chose to be rubbed all over with a red colour, that they might, according to Isidore F24, resemble the divine fire.


FOOTNOTES:

F18 (rvvb Myqqx) "depictas sinopide", Pagninus; "pictas minio", Piscator.
F19 "Pan deus Arcadiae venit, quem vidimus ipsi Sanguineis ebuli baccis, minioque rubentern." Bucolic. Eclog. 10.
F20 Achaica, sive l. 7. p. 452. & Arcadica, sive l. 8. p. 520.
F21 Nat. Hist. l. 33. c. 7.
F23 Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 6. c. 6. p. 332.
F24 Originum, l. 18. c. 2.

Ezechiele 23:14 In-Context

12 S’appassionò per i figliuoli d’Assiria, ch’eran suoi vicini, governatori e magistrati, vestiti pomposamente, cavalieri montati sui loro cavalli, tutti giovani e belli.
13 E io vidi ch’ella si contaminava; ambedue seguivano la medesima via;
14 ma questa superò l’altra nelle sue prostituzioni; vide degli uomini disegnati sui muri, delle immagini di Caldei dipinte in rosso
15 con delle cinture ai fianchi, con degli ampi turbanti in capo, dall’aspetto di capitani, tutti quanti, ritratti de’ figliuoli di Babilonia, della Caldea, loro terra natia;
16 e, come li vide, s’appassionò per loro e mandò ad essi de’ messaggeri, in Caldea.
The Riveduta Bible is in the public domain.