Ezechiele 24:10

10 Ammonta le legna, fa’ levar la fiamma, fa’ cuocer bene la carne, fa’ struggere il grasso, e fa’ che le ossa si consumino!

Ezechiele 24:10 Meaning and Commentary

Ezekiel 24:10

Heap on wood, kindle the fire
This is said either to the prophet, to do this in an emblematic way; or to the Chaldean army, to prepare for the siege, encompass the city, begin their attacks, and throw in their stones out of their slings and engines, and arrows from their bows: consume the flesh;
not entirely, since it is afterwards to be spiced; but thoroughly boil it; denoting the severe sufferings the inhabitants should undergo before their utter ruin: spice it well;
pepper them off; batter their walls, beat down their houses, distress them by all manner of ways and means; signifying that this would be grateful to the Lord, as his justice would be glorified in the destruction of this people; and as the plunder of them would be like a spiced and sweet morsel to the enemy; whose appetites would hereby be sharpened and become keen, and to whom the sacking and plundering the city would be as agreeable as well seasoned meat to a hungry man: and let the bones be burnt;
either under it, or rather in it; even the strongest and most powerful among the people destroyed, who should hold out the longest in the siege. The Targum of the whole is,

``multiply kings; gather an army; order the auxiliaries, and prepare against her warriors, and let her mighty ones be confounded.''

Ezechiele 24:10 In-Context

8 Per eccitare il furore, per farne vendetta, ho fatto mettere quel sangue sulla roccia nuda, perché non fosse coperto.
9 Perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Guai alla città sanguinaria! Anch’io voglio fare un gran fuoco!
10 Ammonta le legna, fa’ levar la fiamma, fa’ cuocer bene la carne, fa’ struggere il grasso, e fa’ che le ossa si consumino!
11 Poi metti la pentola vuota sui carboni perché si riscaldi e il suo rame diventi rovente, affinché la sua impurità si strugga in mezzo ad essa, e il suo verderame sia consumato.
12 Ogni sforzo è inutile; il suo abbondante verderame non si stacca; il suo verderame non se n’andrà che mediante il fuoco.
The Riveduta Bible is in the public domain.