Genesi 2:18

18 Poi l’Eterno Iddio disse: "Non è bene che l’uomo sia solo; io gli farò un aiuto che gli sia convenevole".

Genesi 2:18 Meaning and Commentary

Genesis 2:18

And the Lord God said
Not at the same time he gave the above direction and instruction to man, how to behave according to his will, but before that, even at the time of the formation of Adam and which he said either to him, or with himself: it was a purpose or determination in his own mind, and may be rendered, as it is by many, he "had said" F2, on the sixth day, on which man was created, [it is] not good that man should be alone;
not pleasant and comfortable to himself, nor agreeable to his nature, being a social creature; nor useful to his species, not being able to propagate it; nor so much for the glory of his Creator: I will made him an help meet for him;
one to help him in all the affairs of life, not only for the propagation of his species, but to provide things useful and comfortable for him; to dress his food, and take care of the affairs of the family; one "like himself" F3, in nature, temper, and disposition, in form and shape; or one "as before him" F4, that would be pleasing to his sight, and with whom he might delightfully converse, and be in all respects agreeable to him, and entirely answerable to his case and circumstances, his wants and wishes.


FOOTNOTES:

F2 (rmayw) "dixerat", Vatablus, Drusius, Junius & Tremellius, Piscator.
F3 (wdgnk) "simile sibi", V. L. Sam. Syr.
F4 "Tanquam coram eo", Montanus.

Genesi 2:18 In-Context

16 E l’Eterno Iddio diede all’uomo questo comandamento: "Mangia pure liberamente del frutto d’ogni albero del giardino;
17 ma del frutto dell’albero della conoscenza del bene e del male non ne mangiare; perché, nel giorno che tu ne mangerai, per certo morrai".
18 Poi l’Eterno Iddio disse: "Non è bene che l’uomo sia solo; io gli farò un aiuto che gli sia convenevole".
19 E l’Eterno Iddio avendo formato dalla terra tutti gli animali dei campi e tutti gli uccelli dei cieli, li menò all’uomo per vedere come li chiamerebbe, e perché ogni essere vivente portasse il nome che l’uomo gli darebbe.
20 E l’uomo dette de’ nomi a tutto il bestiame, agli uccelli dei cieli e ad ogni animale dei campi; ma per l’uomo non si trovò aiuto che gli fosse convenevole.

Related Articles

The Riveduta Bible is in the public domain.