Compare Translations for Genesis 2:18

18 Then the Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is like him."
18 Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
18 And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
18 God said, "It's not good for the Man to be alone; I'll make him a helper, a companion."
18 Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him."
18 The LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”
18 And the Lord God said, "It is not good that man should be alone; I will make him a helper comparable to him."
18 Then the LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.”
18 Then the Lord God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner."
18 Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea.
18 And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
18 And the Lord God said, It is not good for the man to be by himself: I will make one like himself as a help to him
18 Y el SEÑOR Dios dijo: No es bueno que el hombre esté solo; le haré una ayuda idónea.
18 Then the LORD God said, "It's not good that the human is alone. I will make him a helper that is perfect for him."
18 Then the LORD God said, "It's not good that the human is alone. I will make him a helper that is perfect for him."
18 ADONAI, God, said, "It isn't good that the person should be alone. I will make for him a companion suitable for helping him."
18 And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like.
18 Und Jehova Gott sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Hilfe machen, seines Gleichen.
18 Then the Lord God said, "It is not good for the man to live alone. I will make a suitable companion to help him."
18 Then the Lord God said, "It is not good for the man to live alone. I will make a suitable companion to help him."
18 Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is right for him."
18 The LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."
18 Y dijo el SEÑOR Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda que esté delante de él
18 And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
18 And the LORD God said , It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
18 Then Yahweh God said, "[it is] not good [that] the man is alone. I will make for him a helper {as his counterpart}."
18 Und Gott der HERR sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die um ihn sei.
18 And the Lord God said, not good that the man should be alone, let us make for him a help suitable to him.
18 Then the Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is right for him."
18 The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him."
18 Then the Lord God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner."
18 Después, el Señor
Dios dijo: «No es bueno que el hombre esté solo. Haré una ayuda ideal para él».
18 Luego Dios el SEÑOR dijo: «No es bueno que el hombre esté solo. Voy a hacerle una ayuda adecuada».
18 Então o SENHOR Deus declarou: “Não é bom que o homem esteja só; farei para ele alguém que o auxilie e lhe corresponda”.
18 And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself.
18 Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
18 Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
18 Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él.
18 Y dijo el SEÑOR Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda que esté delante de él.
18 Ook had de HEERE God gesproken: Het is niet goed, dat de mens alleen zij; Ik zal hem een hulpe maken, die als tegen hem over zij.
18 And the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper meet for him."
18 And the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper meet for him."
18 And the LORde God sayd: it is not good that man shulde be alone I will make hym an helper to beare him company:
18 dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui
18 dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui
18 And the LORD God said, [It is] not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him.
18 Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."
18 And the Lord God said, It is not good that a man be alone; make we to him an helper like to himself (let us make for him a helper like himself).
18 And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'

Genesis 2:18 Commentaries