URGENT: LA wildfires emergency relief
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 2:18
Compare Translations for Genesis 2:18
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 2:17
NEXT
Genesis 2:19
Holman Christian Standard Bible
18
Then the Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is like him."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
18
Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
Read Genesis (ESV)
King James Version
18
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
18
God said, "It's not good for the Man to be alone; I'll make him a helper, a companion."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
18
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him."
Read Genesis (NAS)
New International Version
18
The LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
18
And the Lord God said, "It is not good that man should be alone; I will make him a helper comparable to him."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
18
Then the LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
18
Then the Lord God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
18
Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
18
And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
18
And the Lord God said, It is not good for the man to be by himself: I will make one like himself as a help to him
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
18
Y el SEÑOR Dios dijo: No es bueno que el hombre esté solo; le haré una ayuda idónea.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
18
Then the LORD God said, "It's not good that the human is alone. I will make him a helper that is perfect for him."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
18
Then the LORD God said, "It's not good that the human is alone. I will make him a helper that is perfect for him."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
18
ADONAI, God, said, "It isn't good that the person should be alone. I will make for him a companion suitable for helping him."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
18
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
18
Und Jehova Gott sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Hilfe machen, seines Gleichen.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
18
Then the Lord God said, "It is not good for the man to live alone. I will make a suitable companion to help him."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
18
Then the Lord God said, "It is not good for the man to live alone. I will make a suitable companion to help him."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
18
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is right for him."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
18
The LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
18
Y dijo el SEÑOR Dios: No
es
bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda que
esté
delante de él
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
18
And the LORD God said,
It is
not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
18
And the LORD God said , It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
18
Then Yahweh God said, "[it is] not good [that] the man is alone. I will make for him a helper {as his counterpart}."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
18
Und Gott der HERR sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die um ihn sei.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
18
And the Lord God said, not good that the man should be alone, let us make for him a help suitable to him.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
18
Then the Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is right for him."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
18
The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
18
Then the Lord God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
18
Después, el Señor
Dios dijo: «No es bueno que el hombre esté solo. Haré una ayuda ideal para él».
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
18
Luego Dios el SEÑOR dijo: «No es bueno que el hombre esté solo. Voy a hacerle una ayuda adecuada».
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
18
Então o SENHOR Deus declarou: “Não é bom que o homem esteja só; farei para ele alguém que o auxilie e lhe corresponda”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
18
And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
18
Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
18
Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
18
Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
18
Y dijo el SEÑOR Dios: No
es
bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda que
esté
delante de él.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
18
Ook had de HEERE God gesproken: Het is niet goed, dat de mens alleen zij; Ik zal hem een hulpe maken, die als tegen hem over zij.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
18
And the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper meet for him."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
18
And the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper meet for him."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
18
And the LORde God sayd: it is not good that man shulde be alone I will make hym an helper to beare him company:
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
18
dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
18
dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
18
And the LORD God said, [It is] not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
18
Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
18
And the Lord God said, It is not good that a man be alone; make we to him an helper like to himself (let us make for him a helper like himself).
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
18
And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 2:17
NEXT
Genesis 2:19
Genesis 2:18 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS