Genesi 26:17

17 Isacco allora si partì di là, s’accampò nella valle di Gherar, e quivi dimorò.

Genesi 26:17 Meaning and Commentary

Genesis 26:17

And Isaac departed thence
At once, peaceably and quietly, though to his loss and disadvantage, without taking himself either to argument or arms, in favour of himself; he departed immediately, as soon as he perceived his abode was disagreeable to the king and his people; which gives us a very agree, able idea of the calm and peaceable disposition of Isaac: and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there;
at some distance from the city of Gerar, as Jarchi observes. Josephus F7 says it was not far from it; but how far is not certain; very probably it was not out of the country, though on the borders of it. Some render it, "the brook of Gerar" F8, and interpret it, that he pitched his tent, and dwelt by it; and the word used does signify a brook as well as a valley; and there was a brook of Gerar, which Sozomen F9 makes mention of.


FOOTNOTES:

F7 Antiqu. l. 1. c. 18. sect. 2.
F8 (rrg lxnb) "ad torrentem Gerarae", V. L.
F9 Eccl. Hist. l. 6. c. 32.

Genesi 26:17 In-Context

15 e perciò turarono ed empiron di terra tutti i pozzi che i servi di suo padre aveano scavati al tempo d’Abrahamo suo padre.
16 E Abimelec disse ad Isacco: "Vattene da noi, poiché tu sei molto più potente di noi".
17 Isacco allora si partì di là, s’accampò nella valle di Gherar, e quivi dimorò.
18 E Isacco scavò di nuovo i pozzi d’acqua ch’erano stati scavati al tempo d’Abrahamo suo padre, e che i Filistei avean turati dopo la morte d’Abrahamo; e pose loro gli stessi nomi che avea loro posto suo padre.
19 E i servi d’Isacco scavarono nella valle, e vi trovarono un pozzo d’acqua viva.
The Riveduta Bible is in the public domain.