Genesi 27:38

38 Ed Esaù disse a suo padre: "Non hai tu che questa benedizione, padre mio? Benedici anche me, o padre mio!" Ed Esaù alzò la voce e pianse.

Genesi 27:38 Meaning and Commentary

Genesis 27:38

And Esau said unto his father, hast thou but one blessing, my
father?
&c.] He seems to speak diminutively of what had been given to Jacob, calling it one blessing: whereas there were many, and of different sorts, both temporal and spiritual; but it may be Esau had not so clear and comprehensive a view of what was contained in Jacob's blessing; or at least was willing to think and hope that there was not so much given, but there might be some behind for him, and that his father had a greater stock than to be drained of all at once: bless me, [even] me also, O my father:
with another blessing, with one equal to what has been given my brother: and Esau lift up his voice, and wept;
in order to move the affections of his father, and to prevail upon him to reverse the blessing he had bestowed on Jacob, and give it to him; but he could not bring his father to repentance, to change his mind, and revoke the blessing, and give it him, with all his crying and tears, as the apostle observes, ( Hebrews 12:17 ) .

Genesi 27:38 In-Context

36 Ed Esaù: "Non è forse a ragione ch’egli è stato chiamato Giacobbe? M’ha già soppiantato due volte: mi tolse la mia primogenitura, ed ecco che ora m’ha tolta la mia benedizione". Poi aggiunse: "Non hai tu riserbato qualche benedizione per me?"
37 E Isacco rispose e disse a Esaù: "Ecco io l’ho costituito tuo padrone, e gli ho dato tutti i suoi fratelli per servi, e l’ho provvisto di frumento e di vino; che potrei dunque fare per te, figliuol mio?"
38 Ed Esaù disse a suo padre: "Non hai tu che questa benedizione, padre mio? Benedici anche me, o padre mio!" Ed Esaù alzò la voce e pianse.
39 E Isacco suo padre rispose e gli disse: "Ecco, la tua dimora sarà priva della grassezza della terra e della rugiada che scende dai cieli.
40 Tu vivrai della tua spada, e sarai servo del tuo fratello; ma avverrà che, menando una vita errante, tu spezzerai il suo giogo di sul tuo collo".
The Riveduta Bible is in the public domain.