Genesi 47:28

28 E Giacobbe visse nel paese d’Egitto diciassette anni; e i giorni di Giacobbe, gli anni della sua vita, furono centoquarantasette.

Genesi 47:28 Meaning and Commentary

Genesis 47:28

And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years
He lived just the same term of years with Joseph in Egypt as he had lived with him in Syria and Canaan, ( Genesis 37:2 ) ; about two hours' walk from Fium are now to be seen the ruins of an ancient town, which the Coptics say was inhabited by the patriarch Jacob, and for this cause they name it, yet, Modsellet Jacub, or the tabernacle of Jacob F14, which place is supposed to be in the land of Goshen, see ( Genesis 47:11 ) ;

so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years;
he was one hundred and thirty when he stood before Pharaoh, ( Genesis 47:9 ) ; and now had lived in Egypt seventeen years, as in the above clause, which together make up the sum; and this exact time of the years of his life is given by Polyhistor from Demetrius, an Heathen writer F15.


FOOTNOTES:

F14 Vansleb's Relation of a Voyage to Egypt, p. 167.
F15 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 21. p. 425.

Genesi 47:28 In-Context

26 Giuseppe ne fece una legge, che dura fino al dì d’oggi, secondo la quale un quinto del reddito delle terre d’Egitto era per Faraone; non ci furono che le terre dei sacerdoti che non furon di Faraone.
27 Così gl’Israeliti abitarono nel paese d’Egitto, nel paese di Goscen; vi ebbero de’ possessi, vi s’accrebbero, e moltiplicarono oltremodo.
28 E Giacobbe visse nel paese d’Egitto diciassette anni; e i giorni di Giacobbe, gli anni della sua vita, furono centoquarantasette.
29 E quando Israele s’avvicinò al giorno della sua morte, chiamò il suo figliuolo Giuseppe, e gli disse: "Deh, se ho trovato grazia agli occhi tuoi, mettimi la mano sotto la coscia, e usami benignità e fedeltà; deh, non mi seppellire in Egitto!
30 ma, quando giacerò coi miei padri, portami fuori d’Egitto, e seppelliscimi nel loro sepolcro!"
The Riveduta Bible is in the public domain.