Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Geremia 11:8

Listen to Geremia 11:8
8 Ma essi non l’hanno ascoltata, non hanno prestato orecchio, e hanno camminato, seguendo ciascuno la caparbietà del loro cuore malvagio; perciò io ho fatto venir su loro tutto quello che avevo detto in quel patto che io avevo comandato loro d’osservare, e ch’essi non hanno osservato".

Geremia 11:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 11:8

Yet they obeyed not, nor inclined their ear
Though they had such strong solicitations and fair warnings, and these repeated again and again; all which was an aggravation of their disobedience and stubbornness: but walked everyone in the imagination of their evil heart;
which is desperately wicked, and is evil, and that continually, even every imagination of it; wherefore walking herein must be very wide and different from walking in the law of the Lord, and obeying that; see ( Jeremiah 3:17 ) ( 7:24 ) : therefore I will bring upon them all the words of this covenant;
that is, all the curses and threatenings denounced in it against the disobedient; and so the Targum,

``and I brought upon them vengeance (or punishment) because they received not the words of this covenant:''
which I commanded them to do, but they did them not; because they did not do the commands of the law, therefore the curses of it lighted on them; for the words of the preceding clause may be rendered, "and I brought upon them" F8; and it is suggested that the like punishment would be inflicted on the present generation, they imitating and pursuing the iniquities of their fathers; as follows:
FOOTNOTES:

F8 (Mhyle aybaw) "et induxi", Pagninus, Montanus, Vatablus; "ideo adduxi", Junius & Tremellius, Piscator; "et feci ut venirent", Cocceius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Geremia 11:8 In-Context

6 L’Eterno mi disse: "Proclama tutte queste parole nelle città di Giuda e per le strade di Gerusalemme, dicendo: Ascoltate le parole di questo patto, e mettetele ad effetto!
7 Poiché io ho scongiurato i vostri padri dal giorno che li trassi fuori dal paese d’Egitto fino a questo giorno, li ho scongiurati fin dal mattino, dicendo: Ascoltate la mia voce!
8 Ma essi non l’hanno ascoltata, non hanno prestato orecchio, e hanno camminato, seguendo ciascuno la caparbietà del loro cuore malvagio; perciò io ho fatto venir su loro tutto quello che avevo detto in quel patto che io avevo comandato loro d’osservare, e ch’essi non hanno osservato".
9 Poi l’Eterno mi disse: "Esiste una congiura fra gli uomini di Giuda e fra gli abitanti di Gerusalemme.
10 Son tornati alle iniquità dei loro padri antichi, i quali ricusarono di ascoltare le mie parole; e sono andati anch’essi dietro ad altri dèi, per servirli; la casa d’Israele e la casa di Giuda hanno rotto il patto, che io avevo fatto coi loro padri.
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in