Geremia 38:12

12 Ed Ebed-melec, l’etiopo, disse a Geremia: "Mettiti ora questi pezzi di stoffa logora e questi stracci sotto le ascelle, sotto le funi". E Geremia fece così.

Geremia 38:12 Meaning and Commentary

Jeremiah 38:12

And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah
Being come to the dungeon, and at the mouth of it, he addressed him in a very humane and friendly manner, and directed him how to make use of the rags he let down for his ease and benefit: put now these old cast clouts and rotten rags under thine arm holes
under the cords;
the cords were first put under his arm holes to draw him up with, and then these clouts and rags were put under the cords; lest they should cut into his flesh, at least hurt him, and give him pain, the whole weight of his body resting on them; and perhaps these parts had received some hurt when he was let down into the dungeon with cords, when they were not so careful of him; and therefore needed some soft rags the more to be put under them at this time; all which shows what an affection this man had for the prophet and holy tender he was of him: and Jeremiah did so;
he put the rags between the cords and his arm holes.

Geremia 38:12 In-Context

10 E il re diede quest’ordine ad Ebed-melec, l’etiopo: "Prendi teco di qui trenta uomini, e tira su il profeta Geremia dalla cisterna prima che muoia".
11 Ebed-melec prese seco quegli uomini, entrò nella casa del re, sotto il Tesoro; prese di lì dei pezzi di stoffa logora e de’ vecchi stracci, e li calò a Geremia, nella cisterna, con delle funi.
12 Ed Ebed-melec, l’etiopo, disse a Geremia: "Mettiti ora questi pezzi di stoffa logora e questi stracci sotto le ascelle, sotto le funi". E Geremia fece così.
13 E quelli trassero su Geremia con quelle funi, e lo fecero salir fuori dalla cisterna. E Geremia rimase nel cortile della prigione.
14 Allora il re Sedekia mandò a prendere il profeta Geremia, e se lo fece condurre al terzo ingresso della casa dell’Eterno; e il re disse a Geremia: "Io ti domando una cosa; non mi celar nulla".
The Riveduta Bible is in the public domain.