Geremia 50:1

1 Parola che l’Eterno pronunziò riguardo a Babilonia, riguardo al paese de’ Caldei, per mezzo del profeta Geremia:

Geremia 50:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:1

The word that the Lord spake against Babylon
Or "to", of "of Babylon" F3; the city of Babylon, the metropolis of the Chaldean empire; sometimes it signifies the whole country, here the city only, as appears by what follows: [and] against the land of the Chaldeans;
whither the Jews were carried captive, for whose comfort this prophecy is delivered out; and which had subdued other nations, and was become an universal monarchy; these people are mentioned last, because the rest of the nations were to drink the cup of God's wrath at their hands, and then they were to drink it after them; see ( Jeremiah 25:9 Jeremiah 25:26 ) ; this is to be understood not only of Babylon and its empire, literally taken, but of mystical Babylon and its dependencies; of Rome, and its jurisdiction; of antichrist, and the antichristian states, the last enemies of the church and people of God, who will be destroyed by the pouring out of the seven vials; see ( Revelation 15:1 ) ( 16:19 ) . This prophecy, which is called "the word that the Lord spake", for it was from him, the thing was decreed and declared by him, came by Jeremiah the prophet,
to whom the king of Babylon had been very kind; but yet he must be, and was, faithful as a prophet, to deliver what he had from the Lord concerning the ruin of his empire.


FOOTNOTES:

F3 (lbb la) "ad Babel", Montanus; "de Babylone", V. L. "de Babel", Cocceius.

Geremia 50:1 In-Context

1 Parola che l’Eterno pronunziò riguardo a Babilonia, riguardo al paese de’ Caldei, per mezzo del profeta Geremia:
2 Annunziatelo fra le nazioni, proclamatelo, issate una bandiera, proclamatelo, non lo celate! Dite: "Babilonia è presa! Bel è coperto d’onta, Merodac è infranto! le sue immagini son coperte d’onta; i suoi idoli, infranti!"
3 Poiché dal settentrione sale contro di lei una nazione che ne ridurrà il paese in un deserto, e non vi sarà più alcuno che abiti in lei; uomini e bestie fuggiranno, se n’andranno.
4 In que’ giorni, in quel tempo, dice l’Eterno, i figliuoli d’Israele e i figliuoli di Giuda torneranno assieme; cammineranno piangendo, e cercheranno l’Eterno, il loro Dio.
5 Domanderanno qual è la via di Sion, volgeranno le loro facce in direzione d’essa, e diranno: "Venite, unitevi all’Eterno con un patto eterno, che non si dimentichi più!"
The Riveduta Bible is in the public domain.