Geremia 52:17

17 I Caldei spezzarono le colonne di rame ch’erano nella casa dell’Eterno, le basi, il mar di rame ch’era nella casa dell’Eterno, e ne portaron via il rame a Babilonia.

Geremia 52:17 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:17

Also the pillars of brass that [were] in the house of the
Lord
The two pillars in the temple, called Jachin and Boaz, which were made of cast brass, ( 1 Kings 7:15 ) ; and the bases;
which were in number ten, and which were also made of cast brass, and were all of one measure and size; and on which the ten lavers of brass were set, five on the right side and five on the left side of the house, ( 1 Kings 7:37-39 ) ; and the brasen sea that [was] in the house of the Lord;
called the molten sea; a sea, because of the large quantity of water it held; and brasen and molten, because made of molten brass, ( 1 Kings 7:23 ) ; the Chaldeans broke, and carried all the brass of them to Babylon:
they broke them to pieces, that they might carry them the more easily. This account is given, and which is continued in some following verses, partly to show the accomplishment of the prophecy of Jeremiah, ( Jeremiah 27:19 ) ; and partly to show that what was left in the temple, at the former captivities of Jehoiakim and Jeconiah, were now carried clear off.

Geremia 52:17 In-Context

15 Nebuzaradan, capitano della guardia, menò in cattività una parte de’ più poveri del popolo, i superstiti ch’erano rimasti nella città, i fuggiaschi che s’erano arresi al re di Babilonia, e il resto della popolazione.
16 Ma Nebuzaradan, capitano della guardia, lasciò alcuni dei più poveri del paese a coltivar le vigne ed i campi.
17 I Caldei spezzarono le colonne di rame ch’erano nella casa dell’Eterno, le basi, il mar di rame ch’era nella casa dell’Eterno, e ne portaron via il rame a Babilonia.
18 Presero le pignatte, le palette, i coltelli, i bacini, le coppe, e tutti gli utensili di rame coi quali si faceva il servizio.
19 Il capo della guardia prese pure le coppe, i bracieri, i bacini, le pignatte, i candelabri, le tazze e i calici, l’oro di ciò ch’era d’oro e l’argento di ciò ch’era d’argento.
The Riveduta Bible is in the public domain.