Giobbe 41:7

7 (H40-31) Gli coprirai tu la pelle di dardi e la testa di ramponi?

Giobbe 41:7 Meaning and Commentary

Job 41:7

Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with
fish spears?
] This seems not so well to agree with the whale; whose skin, and the several parts of his body, are to be pierced with harpoons and lances, such as fishermen use in taking whales; and their flesh to be cut in pieces with their knives: but better with the crocodile, whose skin is so hard, and so closely set with scales, that it is impenetrable; (See Gill on Ezekiel 29:4). Or if the words are rendered, as by some, "wilt thou fill ships with his skin? and the fishermen's boat with his head" F14? it makes also against the whale; for this is done continually, ships of different nations are loaded every year with its skin, flesh, and the bones of its head.


FOOTNOTES:

F14 Vid. Schultens in loc.

Giobbe 41:7 In-Context

5 (H40-29) Scherzerai tu con lui come fosse un uccello? L’attaccherai a un filo per divertir le tue ragazze?
6 (H40-30) Ne trafficheranno forse i pescatori? Lo spartiranno essi fra i negozianti?
7 (H40-31) Gli coprirai tu la pelle di dardi e la testa di ramponi?
8 (H40-32) Mettigli un po’ le mani addosso!… Ti ricorderai del combattimento e non ci tornerai!
9 (H41-1) Ecco, fallace è la speranza di chi l’assale; basta scorgerlo e s’è atterrati.
The Riveduta Bible is in the public domain.