Giobbe 6:8

8 Oh, m’avvenisse pur quello che chiedo, e mi desse Iddio quello che spero!

Giobbe 6:8 Meaning and Commentary

Job 6:8

And that I might have my request
Or that it "might come" {m}; that it might go up to heaven, enter there, and come into the ears of the Lord, be attended to, admitted, and received by him, see ( Psalms 18:6 ) ; or come to Job, be returned into his bosom, be answered and fulfilled; the same with the desire that "cometh", which is, when the thing desired is enjoyed, ( Proverbs 13:12 ) ; or that what he had requested would come, namely, death, which is sometimes represented as a person that looks in at the windows, and comes into the houses of men, and seizes on them, ( Jeremiah 9:21 ) ; and this is what Job wishes for; this was his sole request; this was the thing, the one thing, that lay uppermost in his mind, and he was most importunately solicitous for:

and that God would grant [me] the thing that I long for!
death, as the following words explain it; this is not desirable by nature, but contrary to it; it is itself a penal evil, the sanction and curse of the law; it is an enemy, and a very formidable one, the king of terrors; and, though a very formidable, one, is desired by good men from a principle of grace, and with right views, to be rid of sin, and to be with Christ; yet it often is done by persons in melancholy, sullen, and humorous fits, when they cannot have what they would, as in Rachel, Elijah, and Jonah, ( Genesis 30:1 ) ( 1 Kings 19:4 ) ( Jonah 4:8 Jonah 4:9 ) ; and because of sore troubles and afflictions, which was the present case of Job; though it must be said that it was not, as is frequently the case with wicked men, through the horrors of a guilty conscience, which he was free of; and he had faith, and hope of comfort in another world, and in some degree he submitted to the will and pleasure of God; though pressed with too much eagerness, importunity, and passion: and it may be observed, that Job did not make request to men, to his servants, or friends about him, to dispatch him, as Abimelech and Saul did; nor did he lay hands on himself, or attempt to do it, as Saul, Ahithophel, and Judas: the wretched philosophy of the stoics was not known in Job's time, which not only makes suicide lawful, but commends it as an heroic action; no, Job makes his, request to the God of his life, who had given it to him, and had maintained it hitherto, and who only had a right to dispose of it; he asks it as a favour, he desires it as a gift, he had nothing else to ask, nothing was more or so desirable to him as death.


FOOTNOTES:

F13 (awbt) "ut veniat", V. L. Pagninus, Montanus, Schmidt, Michaelis; "utinam veniret", Schultens.

Giobbe 6:8 In-Context

6 Si può egli mangiar ciò ch’è scipito e senza sale? c’è qualche gusto in un chiaro d’uovo?
7 L’anima mia rifiuta di toccare una simil cosa, essa è per me come un cibo ripugnante.
8 Oh, m’avvenisse pur quello che chiedo, e mi desse Iddio quello che spero!
9 Volesse pure Iddio schiacciarmi, stender la mano e tagliare il filo de’ miei giorni!
10 Sarebbe questo un conforto per me, esulterei nei dolori ch’egli non mi risparmia; giacché non ho rinnegato le parole del Santo.
The Riveduta Bible is in the public domain.