Giosué 21:43

43 L’Eterno diede dunque a Israele tutto il paese che avea giurato ai padri di dar loro, e i figliuoli d’Israele ne presero possesso, e vi si stanziarono.

Giosué 21:43 Meaning and Commentary

Joshua 21:43

And the Lord gave unto Israel all the land which he sware to
give unto their fathers
It was all given them by lot, whether subdued or not subdued, and the far greater part was actually put into their hands, and they had as much as they could for the present occupy and cultivate; and such as were in the hands of the Canaanites, were subject to pay tribute to them; and it was owing to their own slothfulness and sluggishness that they did not possess more hereafter; though it was the will of God that their enemies should be driven out by little and little, until the Israelites were so increased as to occupy the whole, lest any part of the land should lie waste and become barren, and lest the wild beasts of the field should multiply upon them:

and they possessed it, and dwelt therein;
each according to their lot in the several places assigned them, as many cities as they could at present people, and as much land as they could now manage.

Giosué 21:43 In-Context

41 Totale delle città dei Leviti in mezzo ai possessi de’ figliuoli d’Israele: quarantotto città e i loro contadi.
42 Ciascuna di queste città aveva il suo contado tutt’intorno; così era di tutte queste città.
43 L’Eterno diede dunque a Israele tutto il paese che avea giurato ai padri di dar loro, e i figliuoli d’Israele ne presero possesso, e vi si stanziarono.
44 E l’Eterno diede loro requie d’ogn’intorno, come avea giurato ai loro padri; nessuno di tutti i lor nemici poté star loro a fronte; l’Eterno diede loro nelle mani tutti quei nemici.
45 Di tutte le buone parole che l’Eterno avea dette alla casa d’Israele non una cadde a terra: tutte si compierono.
The Riveduta Bible is in the public domain.