Giosué 24:16

16 Allora il popolo rispose e disse: "Lungi da noi l’abbandonare l’Eterno per servire ad altri dèi!

Giosué 24:16 Meaning and Commentary

Joshua 24:16

And the people answered and said
To Joshua, upon his proposal to them, the option he gave them to serve the Lord or idols, and which was only done to try them:

God forbid that we should forsake the Lord, to serve other gods;
they speak with the utmost abhorrence of idolatry, as a thing far from their hearts and thoughts, as the most abominable and execrable that could be thought or spoken of; to forsake the word, and worship, and ordinances of God, and serve the idols of the Gentiles, strange gods, whether more ancient or more recent, such as their fathers worshipped in former times, or the inhabitants of the land they now dwelt in, for which they were spewed out of it.

Giosué 24:16 In-Context

14 Or dunque temete l’Eterno, e servitelo con integrità e fedeltà; togliete via gli dèi ai quali i vostri padri servirono di là dal fiume, e in Egitto, e servite all’Eterno.
15 E se vi par mal fatto servire all’Eterno, scegliete oggi a chi volete servire: o agli dèi ai quali i vostri padri servirono di là dal fiume, o agli dèi degli Amorei, nel paese de’ quali abitate; quanto a me e alla casa mia, serviremo all’Eterno".
16 Allora il popolo rispose e disse: "Lungi da noi l’abbandonare l’Eterno per servire ad altri dèi!
17 Poiché l’Eterno, il nostro Dio, è quegli che ha fatto salir noi e i padri nostri fuor dal paese d’Egitto, dalla casa di schiavitù, che ha fatto quei grandi miracoli dinanzi agli occhi nostri, e ci ha protetti per tutto il viaggio che abbiam fatto, e in mezzo a tutti i popoli fra i quali siamo passati;
18 e l’Eterno ha cacciato d’innanzi a noi tutti questi popoli, e gli Amorei che abitavano il paese, anche noi serviremo all’Eterno, perch’egli e il nostro Dio".
The Riveduta Bible is in the public domain.