Giovanni 16:8

8 E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia, e al giudizio.

Giovanni 16:8 Meaning and Commentary

John 16:8

And when he is come
The coming of the Spirit here, chiefly designs his descent upon the apostles, at the day of "Pentecost": as the things ascribed to him, and which were then done by him, clearly show; though it may also include his coming along with, and by the ministration of the Gospel, into the hearts of his people at conversion, in all after ages of time:

he will reprove the world of sin, of righteousness, and of judgment:
by "the world" is principally meant, the Jews; the world among whom Christ personally was, who knew him not, disbelieved him, rejected him as the Messiah, hated and persecuted him, even unto death; though not to the exclusion of the Gentiles, the whole world that lies in wickedness; since both joined, and were concerned in these things, and reproved of them; which "reproving", as it may respect different persons, may intend both such reproofs and convictions, as are not attended with conversion, and issue in salvation; and such as are powerful, spiritual, and to saving purposes: the several things the Spirit of God is said to reprove of, being repeated in the following verses, with reasons or specifications annexed to them, will be there considered.

Giovanni 16:8 In-Context

6 Invece, perché v’ho detto queste cose, la tristezza v’ha riempito il cuore.
7 Pure, io vi dico la verità, egli v’è utile ch’io me ne vada; perché, se non me ne vo, non verrà a voi il Consolatore; ma se me ne vo, io ve lo manderò.
8 E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia, e al giudizio.
9 Quanto al peccato, perché non credono in me;
10 quanto alla giustizia, perché me ne vo al Padre e non mi vedrete più;
The Riveduta Bible is in the public domain.