Giovanni 2:7

7 Gesù disse loro: Empite d’acqua le pile. Ed essi le empirono fino all’orlo.

Giovanni 2:7 Meaning and Commentary

John 2:7

Jesus saith unto them
To the servants that waited at the feast,

fill the water pots with water.
The Ethiopic version adds, "to their brims", as they did. Christ chose the water pots, and not the vessel, or vessels, or bottles, now empty, out of which they had drank their wine; that it might not be said that there was any left therein, which gave colour and flavour to the water: and he ordered them to be filled with water by the servants, that they might take notice, and be witnesses, that that, and nothing else, was put into them; and up to the brims, so that they could not he capable of having any other liquor infused into them:

and they filled them up to the brim;
strictly observing the orders of Christ, and the instructions of his mother.

Giovanni 2:7 In-Context

5 Sua madre disse ai servitori: Fate tutto quel che vi dirà.
6 Or c’erano quivi sei pile di pietra, destinate alla purificazione de’ Giudei, le quali contenevano ciascuna due o tre misure.
7 Gesù disse loro: Empite d’acqua le pile. Ed essi le empirono fino all’orlo.
8 Poi disse loro: Ora attingete, e portatene al maestro di tavola. Ed essi gliene portarono.
9 E quando il maestro di tavola ebbe assaggiata l’acqua ch’era diventata vino (or egli non sapea donde venisse, ma ben lo sapeano i servitori che aveano attinto l’acqua), chiamò lo sposo e gli disse:
The Riveduta Bible is in the public domain.