Giudici 6:40

40 E Dio fece così quella notte: il vello soltanto restò asciutto, e ci fu della rugiada su tutto il terreno.

Giudici 6:40 Meaning and Commentary

Judges 6:40

And God did so that night
The night following, the night being the season in which the dew falls:

for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the
ground;
and this might signify, that not Gideon only, as before, should partake of the divine favour, but all the Israelites, who would share in the salvation wrought by him. Many interpreters observe, that all this is an emblem of the different case and state of the Jews and Gentiles under the different dispensations; that whereas under the former dispensation the Jews partook of the divine favour only, and of the blessings of grace, and enjoyed the words and ordinances with which they were watered, when the Gentiles all around them were like a barren wilderness; so, under the Gospel dispensation, the Gentiles share the above benefits to a greater degree, while the Jews are entirely destitute of them.

Giudici 6:40 In-Context

38 E così avvenne. La mattina dopo, Gedeone si levò per tempo, strizzò il vello e ne spremé la rugiada: una coppa piena d’acqua.
39 E Gedeone disse a Dio: "Non s’accenda l’ira tua contro di me; io non parlerò più che questa volta. Deh, ch’io faccia ancora un’altra prova sola col vello: resti asciutto soltanto il vello, e ci sia della rugiada su tutto il terreno".
40 E Dio fece così quella notte: il vello soltanto restò asciutto, e ci fu della rugiada su tutto il terreno.
The Riveduta Bible is in the public domain.