Levitico 7:36

36 Questo l’Eterno ha ordinato ai figliuoli d’Israele di dar loro dal giorno della loro unzione. E’ una parte ch’è loro dovuta in perpetuo, di generazione in generazione".

Levitico 7:36 Meaning and Commentary

Leviticus 7:36

Which the Lord commanded to be given them of the children
of Israel
Whenever they brought their offerings to be offered up by them, such parts thereof were ordered to be allowed them as theirs; in the day that he anointed them;
or from the day they were anointed of Moses, by the direction of the Lord, from that time they had a right and claim to the above things, out of the sacrifices brought, so Aben Ezra: and this was by a statute for ever throughout their generations;
in all successive generations, unto the coming of the Messiah, which would put an end to their priesthood. Thus the Lord provided for the maintenance of his ministers, till that time came; and since it has been the ordinance of Christ, that they which preach the Gospel should live of the Gospel, ( 1 Corinthians 9:13 1 Corinthians 9:14 ) .

Levitico 7:36 In-Context

34 Poiché, dai sacrifizi di azioni di grazie offerti dai figliuoli d’Israele, io prendo il petto dell’offerta agitata e la coscia dell’offerta elevata, e li do al sacerdote Aaronne e ai suoi figliuoli per legge perpetua, da osservarsi dai figliuoli d’Israele.
35 Questa è la parte consacrata ad Aaronne e consacrata ai suoi figliuoli, dei sacrifizi fatti mediante il fuoco all’Eterno, dal giorno in cui saranno presentati per esercitare il sacerdozio dell’Eterno.
36 Questo l’Eterno ha ordinato ai figliuoli d’Israele di dar loro dal giorno della loro unzione. E’ una parte ch’è loro dovuta in perpetuo, di generazione in generazione".
37 Questa è la legge dell’olocausto, dell’oblazione, del sacrifizio per il peccato, del sacrifizio di riparazione, della consacrazione e del sacrifizio di azioni di grazie:
38 legge che l’Eterno dette a Mosè sul monte Sinai il giorno che ordinò ai figliuoli d’Israele di presentare le loro offerte all’Eterno nel deserto di Sinai.
The Riveduta Bible is in the public domain.