Luca 1:22

22 Ma quando fu uscito, non potea parlar loro; e capirono che avea avuto una visione nel tempio; ed egli faceva loro dei segni e rimase muto.

Luca 1:22 Meaning and Commentary

Luke 1:22

And when he came out, he could not speak unto them
Or deliver the benediction they were waiting for:

and they perceived that he had seen a vision in the temple:
which he made them to understand, by the gestures he used: for he beckoned unto them; nodding his head, or by some motions of his hands the Ethiopic version adds, "with his hand": or of his lips; for the signs of a dumb man are distinguished into (hzymr) , and (huypq) F17; the one is a sign which is expressed by the head and hands; and the other is a sign expressed by the lips: hence that rule, F18

``a dumb man beckons, and is beckoned to; and Ben Bethira says, he moves his lips, and lips are moved to him:''

and remained speechless; to the time the angel fixed.


FOOTNOTES:

F17 Bartenora in Misa. Gittin, c. 5. sect. 7.
F18 Misn. ib.

Luca 1:22 In-Context

20 Ed ecco, tu sarai muto, e non potrai parlare fino al giorno che queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole che si adempiranno a suo tempo.
21 Il popolo intanto stava aspettando Zaccaria, e si maravigliava che s’indugiasse tanto nel tempio.
22 Ma quando fu uscito, non potea parlar loro; e capirono che avea avuto una visione nel tempio; ed egli faceva loro dei segni e rimase muto.
23 E quando furon compiuti i giorni del suo ministero, egli se ne andò a casa sua.
24 Or dopo que’ giorni, Elisabetta sua moglie rimase incinta; e si tenne nascosta per cinque mesi, dicendo:
The Riveduta Bible is in the public domain.