Luca 11:12

12 Oppure anche se gli chiede un uovo, gli dia uno scorpione?

Luca 11:12 Meaning and Commentary

Luke 11:12

Or if he shall ask an egg, will he offer him a
scorpion
&c.] Of which there are three sorts; some are terrestrial, or land scorpions, scorpions of the earth, a kind of serpents, very venomous and mischievous, to whom the wicked Jews are compared, ( Ezekiel 2:6 ) and the locusts in ( Revelation 9:3 Revelation 9:5 ) others are airy, or flying scorpions, a sort of fowl; and others are sea scorpions; of the fish kind: it is not easy to say which of them is here meant. There is an herb which is called (Nynbrqe) F14, "the scorpion": it leaves are like unto a scorpion, as the Jewish commentators say F15. This is observed with the same view as the former. By it may be meant here, either the fish that is so called, since a fish is mentioned before; or rather, the land scorpion, which is of the serpent kind; this brings forth little worms, in the form of eggs, as F16 Pliny says: and it is said, that a scorpion put into an empty eggshell, has been used to be given to persons, whose death has been desired; which it bursting from, at once strikes and kills: but what father would do so to a child!


FOOTNOTES:

F14 Misn. Erubin, c. 2. sect. 6.
F15 Maimon. & Bartonora in lb,
F16 Lib. 11. c. 25.

Luca 11:12 In-Context

10 Poiché chiunque chiede riceve, chi cerca trova, e sarà aperto a chi picchia.
11 E chi è quel padre tra voi che, se il figliuolo gli chiede un pane, gli dia una pietra? O se gli chiede un pesce, gli dia invece una serpe?
12 Oppure anche se gli chiede un uovo, gli dia uno scorpione?
13 Se voi dunque, che siete malvagi, sapete dare buoni doni ai vostri figliuoli, quanto più il vostro Padre celeste donerà lo Spirito Santo a coloro che glielo domandano!
14 Or egli stava cacciando un demonio che era muto; ed avvenne che quando il demonio fu uscito, il muto parlò; e le turbe si maravigliarono.
The Riveduta Bible is in the public domain.