Luca 23:29

29 Perché ecco, vengono i giorni nei quali si dirà: Beate le sterili, e i seni che non han partorito, e le mammelle che non hanno allattato.

Luca 23:29 Meaning and Commentary

Luke 23:29

For behold the days are coming
The time is hastening on; yet a little while, a few years more, and such times of distress will be:

in the which they shall say;
or it shall be commonly said; it will be in every one's mouth:

blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps
that never gave suck;
that is, happy wilt those persons be who have no children, to be starved to death, for want of bread; or to be killed with the sword before their eyes, which must greatly enhance their own miseries. Dr. Hammond thinks, that one passage particularly is referred to, related by Josephus; that when Titus had so closely encompassed the city with a wall, that there was no coming out for provisions, upon which a sore famine commenced, so that they fed on dung and dirt, and shoes, and girdles, one rich and noble woman, whose name was Mary, the daughter of Eleazar, being stripped of all she had, by the seditious, killed her own child, and dressed it, and ate part of it; and the other part being found by the soldiers that broke in upon her, the news of this shocking fact was spread all over the city, and every one looked with horror upon it, and with the same compassion, as if they had done it themselves: and then might those words be said, "blessed are the barren, and the wombs that never bare" who, though starving themselves, were under no temptation to do such a detestable action.

Luca 23:29 In-Context

27 Or lo seguiva una gran moltitudine di popolo e di donne che facean cordoglio e lamento per lui.
28 Ma Gesù, voltatosi verso di loro, disse: Figliuole di Gerusalemme, non piangete per me, ma piangete per voi stesse e per i vostri figliuoli.
29 Perché ecco, vengono i giorni nei quali si dirà: Beate le sterili, e i seni che non han partorito, e le mammelle che non hanno allattato.
30 Allora prenderanno a dire ai monti: Cadeteci addosso; ed ai colli: Copriteci.
31 Poiché se fan queste cose al legno verde, che sarà egli fatto al secco?
The Riveduta Bible is in the public domain.