Luca 9:29

29 E mentre pregava, l’aspetto del suo volto fu mutato, e la sua veste divenne candida sfolgorante.

Luca 9:29 Meaning and Commentary

Luke 9:29

And as he prayed, the fashion of his countenance was altered,
&c.] It became exceeding bright and glorious, it shone like the sun, ( Matthew 17:2 ) and hereby his prayer was answered; and thus, as Christ was heard and answered, whilst he was yet speaking, so are his people sometimes; and even their countenance is altered, when they are favoured with communion with God, and instead of a sad and dejected countenance, they have a cheerful one. And his raiment was white and glistering;
it was as white as the light, as snow, and whiter than any fuller on earth could whiten, as the other evangelists say, and so glistened exceedingly; (See Gill on Matthew 17:2). (See Gill on Mark 9:3).

Luca 9:29 In-Context

27 Or io vi dico in verità che alcuni di coloro che son qui presenti non gusteranno la morte, finché non abbian veduto il regno di Dio.
28 Or avvenne che circa otto giorni dopo questi ragionamenti, Gesù prese seco Pietro, Giovanni e Giacomo, e salì sul monte per pregare.
29 E mentre pregava, l’aspetto del suo volto fu mutato, e la sua veste divenne candida sfolgorante.
30 Ed ecco, due uomini conversavano con lui; ed erano Mosè ed Elia,
31 i quali, appariti in gloria, parlavano della dipartenza ch’egli stava per compiere in Gerusalemme.
The Riveduta Bible is in the public domain.