Marco 7:25

25 ché anzi, subito, una donna la cui figliuolina aveva uno spirito immondo, avendo udito parlar di lui, venne e gli si gettò ai piedi.

Marco 7:25 Meaning and Commentary

Mark 7:25

For a certain woman
One way and means by which he came to be more openly discovered who he was, was this; a woman in those parts,

whose young daughter had an unclean spirit;
a devil, with which she was possessed; hearing of some miracles he had wrought in healing the sick, and casting out devils;

heard of him, and came;
and understanding that he was in such a place made all haste to him;

and fell at his feet;
and with great respect and reverence to so venerable a person, threw herself at his feet, and earnestly entreated mercy for her child; believing he had power to cast the devil out of her, though at a distance from her.

Marco 7:25 In-Context

23 Tutte queste cose malvage escono dal di dentro e contaminano l’uomo.
24 Poi, partitosi di là, se ne andò vero i confini di Tiro. Ed entrato in una casa, non voleva che alcuno lo sapesse; ma non poté restar nascosto,
25 ché anzi, subito, una donna la cui figliuolina aveva uno spirito immondo, avendo udito parlar di lui, venne e gli si gettò ai piedi.
26 Quella donna era pagana, di nazione sirofenicia, e lo pregava di cacciare il demonio dalla sua figliuola.
27 Ma Gesù le disse: Lascia che prima siano saziati i figliuoli; ché non è bene prendere il pane dei figliuoli per buttarlo a’ cagnolini.
The Riveduta Bible is in the public domain.