Matteo 16:7

7 Ed essi ragionavan fra loro e dicevano: Egli è perché non abbiam preso de’ pani.

Matteo 16:7 Meaning and Commentary

Ver. 7 And they reasoned among themselves
Either what should be the meaning of this caution of Christ's, and upon what account he should say this to them; or they were anxiously concerned what they should do for provision:

saying, because we have taken no bread;
for the phrase, "it is", is a supplement, and is not in the original text, which confines the sense to the first way of interpretation; the words may be read without it, and confirms the other sense, and which receives strength from what follows.

Matteo 16:7 In-Context

5 Or i discepoli, passati all’altra riva, s’erano dimenticati di prender de’ pani.
6 E Gesù disse loro: Vedete di guardarvi dal lievito de’ Farisei e de’ Sadducei.
7 Ed essi ragionavan fra loro e dicevano: Egli è perché non abbiam preso de’ pani.
8 Ma Gesù, accortosene, disse: O gente di poca fede, perché ragionate fra voi del non aver de’ pani?
9 Non capite ancora e non vi ricordate de’ cinque pani dei cinquemila uomini e quante ceste ne levaste?
The Riveduta Bible is in the public domain.