Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Matteo 16:7

Listen to Matteo 16:7
7 Ed essi ragionavan fra loro e dicevano: Egli è perché non abbiam preso de’ pani.

Matteo 16:7 Meaning and Commentary

Ver. 7 And they reasoned among themselves
Either what should be the meaning of this caution of Christ's, and upon what account he should say this to them; or they were anxiously concerned what they should do for provision:

saying, because we have taken no bread;
for the phrase, "it is", is a supplement, and is not in the original text, which confines the sense to the first way of interpretation; the words may be read without it, and confirms the other sense, and which receives strength from what follows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Matteo 16:7 In-Context

5 Or i discepoli, passati all’altra riva, s’erano dimenticati di prender de’ pani.
6 E Gesù disse loro: Vedete di guardarvi dal lievito de’ Farisei e de’ Sadducei.
7 Ed essi ragionavan fra loro e dicevano: Egli è perché non abbiam preso de’ pani.
8 Ma Gesù, accortosene, disse: O gente di poca fede, perché ragionate fra voi del non aver de’ pani?
9 Non capite ancora e non vi ricordate de’ cinque pani dei cinquemila uomini e quante ceste ne levaste?
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in