Matteo 28:8

8 E quelle, andatesene prestamente dal sepolcro con spavento ed allegrezza grande, corsero ad annunziar la cosa a’ suoi discepoli.

Matteo 28:8 Meaning and Commentary

Matthew 28:8

And they departed quickly from the sepulchre
Or "they went out from it", as it may be rendered, and as it is in ( Mark 16:8 ) , which shows, that they went into the sepulchre upon the invitation of the angel, and saw the place where the Lord lay; and here it was the angel gave them their instructions, and errand to the disciples; which as soon as they received, they quitted the sepulchre in all haste, partly in obedience to the angel's orders, and partly through surprise and fear; for Mark says, "they fled from the sepulchre", ( Mark 16:8 ) , as persons terrified and affrighted: and it is added here,

with fear and great joy:
a mixture of both these; with fear and dread, because of the vision they had seen, and with joy at the news of Christ's resurrection; and yet in this their faith might not be so confirmed, as to have no doubt about it: they might fear the body was taken away, and removed to some other place, and that this they had seen might be a deception and a delusion. However, between both joy and fear, they set out,

and did run to bring his disciples word;
as Mary Magdalene ran to Peter, ( John 20:2 ) , nor is running unusual for women, or unbecoming them on certain occasions; see ( Genesis 24:20 Genesis 24:28 ) ( 29:12 ) . Their fright, as well as their joy, and their regard to the angel's order, might cause them to run, and make the quicker dispatch.

Matteo 28:8 In-Context

6 Egli non è qui, poiché è risuscitato come avea detto; venite a vedere il luogo dove giaceva.
7 E andate presto a dire a’ suoi discepoli: Egli è risuscitato da’ morti, ed ecco, vi precede in Galilea; quivi lo vedrete. Ecco, ve l’ho detto.
8 E quelle, andatesene prestamente dal sepolcro con spavento ed allegrezza grande, corsero ad annunziar la cosa a’ suoi discepoli.
9 Quand’ecco Gesù si fece loro incontro, dicendo: Vi saluto! Ed esse, accostatesi, gli strinsero i piedi e l’adorarono.
10 Allora Gesù disse loro: Non temete; andate ad annunziare a’ miei fratelli che vadano in Galilea; là mi vedranno.
The Riveduta Bible is in the public domain.