Michea 5:14

14 (H5-13) Io estirperò di mezzo a te i tuoi idoli d’Astarte, e distruggerò le tue città.

Michea 5:14 Meaning and Commentary

Micah 5:14

And I will pluck up thy groves out of the midst of thee
Planted for idolatrous worship, and which the Jews in the reigns of some of their kings raised, and made use of for such purposes; see ( 1 Kings 15:13 ) ( 16:33 ) ( 18:19 ) ; though contrary to the law of God, ( Deuteronomy 16:21 ) ; but now there should be nothing of this kind, all idolatry being rooted out of the world. The Targum is,

``I will root out the plantations of the people out of the midst of thee:''
so will I destroy thy cities;
which some understand of cities given to idolatry; or rather it is to be understood in the same sense as in ( Micah 5:11 ) ; though by reason of that, and as something distinct from it, it is better to render the words with the Targum,
``I will destroy thine enemies F14.''

FOOTNOTES:

F14 So Jarchi, and Marinas in Aben Ezra, and R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 102. 1.

Michea 5:14 In-Context

12 (H5-11) sterminerò dalla tua mano i sortilegi, e tu non avrai più pronosticatori;
13 (H5-12) sterminerò in mezzo a te le tue immagini scolpite e le tue statue, e tu non ti prostrerai più davanti all’opera delle tue mani.
14 (H5-13) Io estirperò di mezzo a te i tuoi idoli d’Astarte, e distruggerò le tue città.
15 (H5-14) E farò vendetta nella mia ira e nel mio furore delle nazioni che non avran dato ascolto.
The Riveduta Bible is in the public domain.