Nahum 2:6

6 Le porte de’ fiumi s’aprono, e il palazzo crolla.

Nahum 2:6 Meaning and Commentary

Nahum 2:6

The gates of the rivers shall be opened
Of Diava and Adiava, or Lycus and Caprus, between which, according to some writers {i}, Nineveh was situated; or the gates of the city, which lay nearest to the river Tigris, are meant; or that river itself, the plural for the singular, which overflowing, broke down the walls of the city for two and a half miles, and opened a way for the Medes and Chaldeans to enter in; of which see ( Nahum 1:8 ) : and the palace shall be dissolved;
by the inundation, or destroyed by the enemy; meaning the palace of the king, which might be situated near the river; or the temple of Nisroch the Assyrian deity, or Jupiter Belus; for the same word F11 signifies a temple as well as palace.


FOOTNOTES:

F9 Vid. Fuller. Miscel. Sacr. l. 3. c. 6.
F11 (lkyhh) "templum", V. L. Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, Cocceius.

Nahum 2:6 In-Context

4 I carri si slancian furiosamente per le strade, si precipitano per le piazze; il loro aspetto è come di fiaccole, guizzan come folgori.
5 Il re si ricorda de’ suoi prodi ufficiali; essi inciampano nella loro marcia, si precipitano verso le mura, e la difesa è preparata.
6 Le porte de’ fiumi s’aprono, e il palazzo crolla.
7 E’ fatto! Ninive è spogliata nuda e portata via; le sue serve gemono con voce di colombe, e si picchiano il petto.
8 Essa è stata come un serbatoio pieno d’acqua, dal giorno che esiste; e ora fuggono! "Fermate! fermate!" ma nessuno si vòlta.
The Riveduta Bible is in the public domain.