Numeri 12:8

8 Con lui io parlo a tu per tu, facendomi vedere, e non per via d’enimmi; ed egli contempla la sembianza dell’Eterno. Perché dunque non avete temuto di parlar contro il mio servo, contro Mosè?"

Numeri 12:8 Meaning and Commentary

Numbers 12:8

With him will I speak mouth to mouth
And face to face, as he had done, ( Exodus 33:11 ) ; in a free, friendly, and familiar manner, as one friend speaks to another, without injecting any fear or dread, and consternation of mind, which was sometimes the case of the prophets; or without a middle person, a mediator, as Aben Ezra, not by means of an angel, as in some cases, but the Lord himself spake to him:

even apparently, and not in dark speeches;
the word "apparently", or "vision", being opposed to "dark speeches", shows that this is not to be understood of the appearance or vision of an object presented to the sight, or to the mind, which is denied of Moses, though usual with other prophets; but of the vision, or plain sense and meaning of words, which are so plainly expressed, that the sense is easily seen and understood; it was not under figures and allegories, and parables and dark representations of things, that the law of the decalogue, and other laws, statutes, and ordinances, and the proclamation the Lord made of himself, as the Lord gracious, merciful were delivered unto Moses, but in plain words and clear expressions; not in such enigmatical, parabolical, and allegorical terms as many of the visions and prophecies of Jeremiah, Ezekiel, Daniel, Amos, and Zechariah, were exhibited to them; (See Gill on Numbers 12:6):

and the similitude of the Lord shall he behold:
as he had at the burning bush, and at Mount Sinai, with the elders of Israel, and when the Lord proclaimed his name before him; at which several times it is highly probable he beheld the Lord, even the Lord Christ, in an human form, as a presage of his future incarnation, and as he might also after this: the Targum of Jonathan is,

``the similitude which is after my Shechinah (or divine Majesty) he saw;''

that is, his back parts, as Jarchi, and other Jewish writers, interpret it; but Bishop Patrick thinks the word not should be repeated from the preceding clause, and that the sense is, that he did not behold him in similitudes, nor did the Lord speak to him by them, as to other prophets, see ( Hosea 12:10 ) ;

wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
or against my servant, against Moses; against any servant of mine, but especially against Moses, so faithful in my house, so much approved of and honoured by me, and so superior to all other prophets.

Numeri 12:8 In-Context

6 E l’Eterno disse: "Ascoltate ora le mie parole; se v’è tra voi alcun profeta, io, l’Eterno, mi faccio conoscere a lui in visione, parlo con lui in sogno.
7 Non così coi mio servitore Mosè, che è fedele in tutta la mia casa.
8 Con lui io parlo a tu per tu, facendomi vedere, e non per via d’enimmi; ed egli contempla la sembianza dell’Eterno. Perché dunque non avete temuto di parlar contro il mio servo, contro Mosè?"
9 E l’ira dell’Eterno s’accese contro loro, ed egli se ne andò,
10 e la nuvola si ritirò di sopra alla tenda; ed ecco che Maria era lebbrosa, bianca come neve; Aaronne guardò Maria, ed ecco era lebbrosa.
The Riveduta Bible is in the public domain.