Proverbi 23:8

8 Vomiterai il boccone che avrai mangiato, e avrai perduto le tue belle parole.

Proverbi 23:8 Meaning and Commentary

Proverbs 23:8

The morsel [which] thou hast eaten, shalt thou vomit up
It shall turn in thy stomach, thou shall not be able to keep it, when thou understandest thou art not welcome; or thou wilt wish thou hadst never eaten a bit, or that thou couldest vomit up what thou hast; so disagreeable is the thought of being unwelcome, or when this appears to be the case; and lose thy sweet words;
expressed in thankfulness to the master of the feast, in praise of his food, in pleasantry with him, and the other guests at table; all which are repented of when a man finds he is not welcome.

Proverbi 23:8 In-Context

6 Non mangiare il pane di chi ha l’occhio maligno e non bramare i suoi cibi delicati;
7 poiché, nell’intimo suo, egli è calcolatore: "Mangia e bevi!" ti dirà; ma il cuor suo non è con te.
8 Vomiterai il boccone che avrai mangiato, e avrai perduto le tue belle parole.
9 Non rivolger la parola allo stolto, perché sprezzerà il senno de’ tuoi discorsi.
10 Non spostare il termine antico, e non entrare nei campi degli orfani;
The Riveduta Bible is in the public domain.