Salmi 134:3

3 L’Eterno ti benedica da Sion, egli che ha fatto il cielo e la terra.

Salmi 134:3 Meaning and Commentary

Psalms 134:3

The Lord, that made heaven and earth, bless thee out of Zion.
] These are not the words of the priests blessing the people in this form, as some; but rather, as others, the wish of the servants of the Lord, that he would bless him that exhorted them to this service; whether one of the priests, or the captain of the temple, or the psalmist: though, according to Kimchi, and which seems agreeable, they are the words of the psalmist, promising a blessing from the Lord to those that blessed him; as an encouragement to them, to everyone of them, to be constant and diligent in this service. For so it may be rendered, "the Lord shall bless thee" F6; all blessings come from the Lord, whether spiritual or temporal; and are to be asked of him, and expected from him: and the blessings here promised or asked for are blessings out of Zion, the church, where God blesses his people with his word and ordinances, with his presence, and with communion with himself. Wherefore it is good to be there waiting on him and worshipping him, praying to him and praising of him; and he that made heaven and earth is able to bless both with heavenly and earthly things: and this description of the Lord is no doubt given to encourage faith in him; for, what is it he cannot do?


FOOTNOTES:

F6 (Kkrby) "benedicet tibi", Junius & Tremellius, Cocceius, Gejerus, Michaelis.

Salmi 134:3 In-Context

1 Canto dei pellegrinaggi. Ecco, benedite l’Eterno, voi tutti servitori dell’Eterno, che state durante la notte nella casa dell’Eterno!
2 Levate le vostre mani verso il santuario, e benedite l’Eterno!
3 L’Eterno ti benedica da Sion, egli che ha fatto il cielo e la terra.
The Riveduta Bible is in the public domain.