Salmi 44:19

19 perché tu ci avessi a fiaccare cacciandoci in dimore di sciacalli, perché tu avessi a stender su noi l’ombra della morte.

Salmi 44:19 Meaning and Commentary

Psalms 44:19

Though thou hast sore broken us in the place of dragons
Where men, comparable to dragons or their poison and cruelty, dwell; particularly in Rome, and the Roman jurisdiction, both Pagan and Papal, the seat of Satan the great red dragon, and of his wretched brood and offspring, the beast, to whom he has given his power; here the saints and followers of Christ have been sorely afflicted and persecuted, and yet have held fast the name of Christ, and not denied his faith; see ( Revelation 2:13 ) ( 12:3 ) ; the wilderness is the habitation of dragons; and this is the name of the place where the church is said to be in the times of the Papacy, and where she is fed and preserved for a time, and times, and half a time, ( Revelation 12:6 Revelation 12:14 ) ;

and covered us with the shadow of death;
as the former phrase denotes the cruelty of the enemies of Christ's church and people, this their dismal afflictions and forlorn state and condition; see ( Psalms 23:4 ) ( Isaiah 9:2 ) ; and may have some respect to the darkness of Popery, when it was at the height, and the church of Christ was covered with it, there being very little appearances and breakings forth of Gospel light any where. According to Arama, the "place of dragons" denotes the captivity of Egypt, which is the great dragon; and the "shadow of death", he says, was a name of Egypt in ancient times, as say the Rabbins; and observes that ( Psalms 44:25 ) explains this; see ( Genesis 3:14 ) .

Salmi 44:19 In-Context

17 Tutto questo ci è avvenuto. Eppure non t’abbiam dimenticato e non siamo stati infedeli al tuo patto.
18 Il nostro cuore non si è rivolto indietro, e i nostri passi non si sono sviati dal tuo sentiero,
19 perché tu ci avessi a fiaccare cacciandoci in dimore di sciacalli, perché tu avessi a stender su noi l’ombra della morte.
20 Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio, e avessimo teso le mani verso un dio straniero,
21 Dio non l’avrebbe egli scoperto? Poich’egli conosce i segreti del cuore.
The Riveduta Bible is in the public domain.