Compare Translations for Ruth 2:12

12 May the Lord reward you for what you have done, and may you receive a full reward from the Lord God of Israel, under whose wings you have come for refuge."
12 The LORD repay you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"
12 The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
12 God reward you well for what you've done - and with a generous bonus besides from God, to whom you've come seeking protection under his wings."
12 "May the LORD reward your work, and your wages be full from the LORD , the God of Israel, under whose wings you have come to seek refuge."
12 May the LORD repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.”
12 The Lord repay your work, and a full reward be given you by the Lord God of Israel, under whose wings you have come for refuge."
12 May the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge, reward you fully for what you have done.”
12 May the Lord reward you for your deeds, and may you have a full reward from the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come for refuge!"
12 Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
12 The Lord give you a reward for what you have done, and may a full reward be given to you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take cover.
12 May the LORD reward you for your deed. May you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you've come to seek refuge."
12 May the LORD reward you for your deed. May you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you've come to seek refuge."
12 May ADONAI reward you for what you've done; may you be rewarded in full by ADONAI the God of Isra'el, under whose wings you have come for refuge."
12 Jehovah recompense thy work, and let thy reward be full from Jehovah the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
12 May the Lord reward you for what you have done. May you have a full reward from the Lord God of Israel, to whom you have come for protection!"
12 May the Lord reward you for what you have done. May you have a full reward from the Lord God of Israel, to whom you have come for protection!"
12 May the LORD reward you for what you have done! May you receive a rich reward from the LORD God of Israel, under whose protection you have come for shelter."
12 The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD, the God of Yisra'el, under whose wings you are come to take refuge.
12 Let the LORD recompense thy work and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to cover thyself.
12 The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust .
12 May Yahweh reward your work and may a full reward be [given to] you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you came to take refuge."
12 Que l'Eternel te rende ce que tu as fait, et que ta récompense soit entière de la part de l'Eternel, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!
12 The Lord recompense thy work; may a full reward be given thee of the Lord God of Israel, to whom thou hast come to trust under his wings.
12 May the Lord reward you for all you have done. May your wages be paid in full by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come for shelter."
12 "May the LORD reward you for what you have done. May the God of Israel bless you richly. You have come to him to find safety under his care."
12 May the Lord reward you for your deeds, and may you have a full reward from the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come for refuge!"
12 Hashem recompense thy work, and a full reward be given thee of Hashem Elohei Yisroel, under Whose wings thou art come to seek refuge.
12 Que l'Éternel te rende ce que tu as fait! et que ta récompense soit entière de la part de l'Éternel, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!
12 The Lord render unto thee for thy work, and mayst thou receive a full reward of the Lord the God of Israel, to whom thou art come, and under whose wings thou art fled.
12 The LORD recompense you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"
12 The LORD recompense you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"
12 De HEERE vergelde u uw daad en uw loon zij volkomen, van den HEERE, den God Israels, onder wiens vleugelen gij gekomen zijt om toevlucht te nemen!
12 The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee from the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust."
12 The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee from the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust."
12 reddat tibi Dominus pro opere tuo et plenam mercedem recipias a Domino Deo Israhel ad quem venisti et sub cuius confugisti alas
12 reddat tibi Dominus pro opere tuo et plenam mercedem recipias a Domino Deo Israhel ad quem venisti et sub cuius confugisti alas
12 The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust.
12 Yahweh recompense your work, and a full reward be given you of Yahweh, the God of Israel, under whose wings you are come to take refuge.
12 The Lord yield to thee for thy work, and receive thou full meed of the Lord God of Israel, to whom thou camest, and under whose wings thou fleddest. (May the Lord reward thee for thy good deeds, yea, may thou receive thy full reward from the Lord God of Israel, to whom thou hast come, and under whose wings thou hast fled.)
12 Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.'

Ruth 2:12 Commentaries