Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Números 27:9

Listen to Números 27:9
9 Y si no tuviere hija, daréis su herencia á sus hermanos:

Números 27:9 Meaning and Commentary

Numbers 27:9

And if he have no daughter
Dies without any issue:

then ye shall give his inheritance unto his brethren;
and the children descending from them; that is, if his father was dead; otherwise, if he was living, he was to be preferred to them, according to the Jewish writers; though, according to our law, no estate in fee simple ascends lineally, or goes from a son, who has made a purchase of it, to a father: in the Misnah it is said F24, the order of inheritances is thus,

``if a man dies and has no son, then they cause his inheritance to pass to his daughter; a son is before a daughter, and all that descend from the son are before the daughter; the daughter is before the brethren (of her father), and those that descend from the daughter are before the brethren; the brethren (of a man) are before his father's brethren (or his uncles); and they that descend from his brethren are before his father's brethren: this is the general rule, everyone that is before in the inheritance, those that descend from him are before others, and a father is before all that descend from him.''


FOOTNOTES:

F24 Ut supra, (Bava Bathra, c. 8.) sect. 2.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Números 27:9 In-Context

7 Bien dicen las hijas de Salphaad: has de darles posesión de heredad entre los hermanos de su padre; y traspasarás la heredad de su padre á ellas.
8 Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muriere sin hijos, traspasaréis su herencia á su hija:
9 Y si no tuviere hija, daréis su herencia á sus hermanos:
10 Y si no tuviere hermanos, daréis su herencia á los hermanos de su padre.
11 Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia á su pariente más cercano de su linaje, el cual la poseerá: y será á los hijos de Israel por estatuto de derecho, como Jehová mandó á Moisés.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in